"Присцилла Ройал. Тиран духа " - читать интересную книгу авторавас против его второй жены? Найти хорошего мужа - долг большинства знатных
женщин, и уж конечно, вряд ли дело в ее молодости. Она может родить детей, которые принесут ему радость в преклонные годы. Вряд ли дело и в ее приданом. Ведь, как я припоминаю, у нее есть земли, доход от которых шел Лейвенхэмам, пока они были ее опекунами. Лицо ее отца приняло багровый оттенок. - Я не против ее земель, но ее мужем должен был стать сын, а не отец. Генри так надеялся на это, он мечтал взять эту девушку в жены долгие годы. Он обижается, что отец отнял ее у него. В этом случае он полностью прав. Точно так же я не понимаю, почему она предпочла отца сыну, который был бы для нее не только обещанной, но и более подходящей парой. И все же я готов был бы закрыть на все это глаза, окажись она более послушной женой своему новому господину, раз уж он на нее клюнул и у нее получилось притащить его к алтарю. Барон грохнул кулаком об стол. - Вы назвали ее шлюхой . У нее что, есть любовники? В этом вы ее обвиняете? Адам опустился на стул напротив, свирепо глядя на дочь. - Ты не можешь и не должна судить о подобных вещах как настоятельница и монахиня. Когда мужчина достигает определенного возраста, с ним иногда случаются вещи, которые требуют от жены понимания и помощи в супружеской постели. Я не могу говорить об этом с... Звук оловянного кубка, стукнувшегося о каменную стену, отдался гулом, словно ударили в треснувший церковный колокол. Адам уставился на дочь. Его лицо побледнело, словно он увидел - Дитя мое, - еле слышно выговорил он, - с тех пор как твоя мать умерла, я не видел, чтобы женщина делала такие вещи! - У нее были те же причины, что и у меня, да, милорд? Лицо Элинор тоже стало белым, но скорее от разочарования, чем от бешенства. - Она говорила мне, что иногда я недооцениваю ее способности понимать. Какое-то мгновение отец и дочь смотрели друг на друга, он - с удивлением и погруженный в воспоминания, она - отходя от приступа гнева, но тем не менее полна упрямой решимости. Отец первым опустил глаза, хотя в уголках его губ пряталась улыбка. - Очень хорошо. Я вижу, мне пора перестать видеть в тебе наивного ребенка. Многие при дворе говорили мне, что у себя в ордене моя дочь заслужила славу находчивой женщины, ум которой опережает возраст. Думаю, будет лишь справедливо, если и я стану так к ней относиться. Элинор опустила голову. Она чувствовала, как на щеках проступает румянец, вызванный радостью от трудно заслуженной похвалы. - Я полагаю, что моя мать тоже хотела бы этого, милорд, - теперь она говорила примирительно. Адам грустно улыбнулся дочери и его рука сделала, пусть едва уловимое, движение в сторону ее руки. Но он тут же быстро убрал ее, избегая малейшего прикосновения. - Да, девочка, - сказал он, и его голос чуть заметно дрожал, - она бы этого хотела. |
|
|