"Джоанна Роулинг. Гарри Поттер и уздик Азкабана (Гарри Поттер #3)" - читать интересную книгу автора

значок.
Лишь только все оставшиеся Уэсли и Гермиона присоединились к ним,
Гарри и Рон пошли в конец состава, мимо уже занятых купе, к пустому
вагону. Они погрузили сундуки, надёжно разместили Хедвигу и Косолапсуса на
багажной полке, а потом вышли на платформу, чтобы попрощаться с родителями
Рона.
Миссис Уэсли перецеловала всех своих детей, потом Гермиону и,
наконец, Гарри. Он смутился, но ему всё равно было ужасно приятно. Затем
миссис Уэсли ещё раз обняла его.
- Ты ведь будешь вести себя осторожно, правда, Гарри? - спросила она,
отстраняясь. Её глаза подозрительно ярко блестели. Потом миссис Уэсли
открыла свою необъятную сумку и сказала:
- Я вам всем сделала бутерброды... Это тебе, Рон... нет, не
солонина... Фред? Где Фред? Это тебе, дорогой...
- Гарри, - тихонько окликнул мистер Уэсли, - подойди ко мне на
минуточку.
Он мотнул подбородком, указывая на колонну, и Гарри вслед за ним
зашёл за неё. Все прочие остались возле миссис Уэсли.
- Мне нужно тебе кое-что сказать, до того, как вы уедете, - начал
мистер Уэсли напряжённо.
- Не волнуйтесь, мистер Уэсли, - перебил его Гарри, - я уже знаю.
- Знаешь? Что ты знаешь?
- Я... э-э-э... я слышал ваш разговор с миссис Уэсли вчера вечером.
Случайно, - поспешно добавил Гарри. - Извините...
- Я бы предпочёл, чтобы ты узнал об этом иначе, - озадаченно
проговорил мистер Уэсли.
- Нет, правда - всё нормально. И вы не нарушили слово, которое дали
Фуджу, и я знаю, что происходит.
- Гарри, ты, наверное, до смерти напуган...
- Ничего подобного, - искренне заверил его Гарри, - Правда, - добавил
он, потому что на лице мистера Уэсли было написано недоверие. - Я не
геройствую, но, серьёзно, Сириус Блэк ведь не может быть хуже Вольдеморта?
Мистер Уэсли моргнул при звуке страшного имени, но ничего не сказал.
- Гарри, я знал, что ты сделан из более прочного материала, чем
думает Фудж, и я очень рад, что ты не напуган, но...
- Артур! - крикнула миссис Уэсли, уже загонявшая остальных детей в
поезд, - Артур, что вы там делаете? Поезд отправляется!
- Сейчас, Молли! - откликнулся мистер Уэсли, но, снова повернувшись к
Гарри, продолжил говорить, гораздо тише и торопливее. - Слушай, я хочу,
чтобы ты мне пообещал...
- ...что я буду хорошим мальчиком и не буду покидать замок? -
закончил за него Гарри мрачно.
- Не совсем, - возразил мистер Уэсли. В этот момент он был серьёзен
как никогда прежде. - Гарри, поклянись, что не станешь сам искать Блэка.
Гарри вытаращил глаза.
- Что?
Раздался громкий свисток. Проводники шли вдоль поезда, захлопывая
двери вагонов.
- Обещай мне, Гарри, - настаивал мистер Уэсли, всё быстрее произнося
слова, - что, как бы ни повернулись события...