"Лора Джо Роулэнд. Жена самурая ("Сано Исиро" #5) " - читать интересную книгу автора

листьями, похожими на перья, служили оградой и крышей дороги. За ними
раскинулись покрытые буйной зеленью рисовые поля. Крестьяне ехали на бычьих
упряжках; цапли копались в канавах по обочинам; стаи диких гусей бороздили
небо.
Рэйко, усталая и насквозь пропотевшая, обмахивалась веером. Теперь она
знала, что испытывает женщина, пустившаяся в долгий путь. Жара, грязные
придорожные гостиницы и сомнительная еда были наименьшим злом по сравнению с
унижениями на пропускных пунктах. Раздав взятки мелким сошкам, Сано оформил
Рэйко необходимые бумаги. Однако ни паспорт, ни высокое положение мужа не
спасли Рэйко от обысков и перетряхивания личных вещей. Помощницы
инспекторов, выспрашивавшие у Сано, с какой целью он взял с собой жену,
ощупывали Рэйко с головы до ног на предмет наличия секретных бумаг или
оружия и рылись в ее сумочке, словно надеялись за подкладкой отыскать запас
дымовых бомб. Законы большой дороги были добавочным мучением. Обычай не
разрешал женщине ездить верхом; бакуфу из страха перед мятежами запретило
населению перемещаться по Токайдо и другим стратегически важным путям на
всех видах колесного транспорта, кроме бычьих упряжек. Таким образом, дамы
были вынуждены путешествовать в паланкинах - душных кабинках на носилках.
Рэйко сожалела и о денежных расходах, и о потерях времени, причиной которых
послужила.
Она сказала Сано через окошко:
- Прости, что я создаю тебе столько проблем.
Он влюбленно посмотрел на нее:
- Ты не создаешь проблем. Ты приносишь мне одну только радость.
И все-таки он явно был вымотан. Сказывался хронический недосып. Хотя
солдаты несли круглосуточный караул, Сано опасался наемных убийц Янагисавы.
Куда как просто списать покушение на бездомных бродяг! Опасения имели под
собой почву. Перед отъездом из Эдо Сано уволил слугу, который в порыве
раскаяния признался, что рассказал канцлеру о засаде в Табачном переулке.
Рэйко догадывалась: муж предвидит, что в Мияко его ждет не столько помощь в
работе, сколько противодействие ей.
Следовавший позади детектив Марумэ пожаловался:
- Милостивые боги, эта жара невыносима. Впрочем, - он выдержал паузу, -
страдание полезно для души. - И расхохотался, продемонстрировав веселый
нрав. - Будь я таким же тощим, как вы, Фукида-сан, погода меня не раздражала
бы так сильно.
Рэйко через заднее окно взглянула на второго детектива: всегда
серьезный Фукида выглядел старше своих двадцати пяти лет. Сын мелкого
вассала клана Токугава, молодой самурай был неравнодушен к поэзии. Он
произнес нараспев:
Пусть летний день обжигает кожу,
Вечер на мосту Сандзё охладит меня.
Упоминание об очень известном объекте на реке Камо приободрило Рэйко:
до Мияко осталось меньше часа пути. Когда начнется расследование, она
покажет, что является для Сано подспорьем, а не помехой.
Токайдо упиралась в Большое укрепление - глинобитную стену, окружавшую
Мияко, как горная гряда. Коньки крыш и площадки пожарных вышек едва
виднелись поверх городской стены. Большое укрепление, вспомнила Рэйко, было
построено сто лет назад Тоётоми Хидэёси, который сражался под командованием
Набунаги Оды, а после смерти господина стал правителем Японии. Будучи