"Джефф Ровин. Смертельная битва " - читать интересную книгу автора

поражало Кун Лао, поскольку мулы не отличаются особым умом и обычно бывают
строптивы. Монах подозревал, что и в этом случае не обошлось без магических
чар, потому что как-то раз попросил Рэйдена осветить молнией путь от
пристани к храму, и когда тот послал с неба сильный электрический разряд,
при вспышке его он заметил голову не мула, а существа, напоминающего
дракона.
Это сходство не показалось Кун Лао странным - китайцы чтят самых разных
драконов: императорских, с пятью когтями, символизирующих власть верховного
правителя, тогда как другие драконы имеют не более четырех когтей; небесных,
охраняющих обитель богов; духовных, которые помогают Тьену и его помощникам
управляться с ветрами и дождями; земных, присматривающих за почвой, реками и
морями; и свирепых драконов, охраняющих сокровища, принадлежащие богам и
демонам. Именно к числу последних принадлежал дракон острова Шимура с
лошадиной головой и острой чешуей, расходящейся от головы и длинной шеи по
всему телу.
Впереди показались очертания храма и дворца, угнездившихся на низком
горном утесе. В слабом свете луны, окутанные клубами густого тумана, они
казались призрачными. Зрелище было до того неестественным, что по телу Кун
Лао побежали мурашки.
На этот раз здесь что-то было не то, и не только из-за отсутствия
амулета. Кун Лао нутром ощутил явственное присутствие могучей силы, чего
никогда не ощущал раньше, - возможно, это шло от энергетики нового участника
состязаний. Он взглянул на две высокие пагоды, служившие жилыми помещениями
дворца, глаза его искали открытые окна и тени на задернутых занавесках.
Однако ничего удивительного, из ряда вон выходящего он не заметил. Взгляд
его скользнул по величественному дворцу из мрамора и золота, стоявшему между
пагодами и украшенному нефритовыми статуями принцесс в полный рост, в руках
которых были закреплены горящие факелы, фигурами драконов, вырезанными из
слоновой кости, алебастровыми лучниками и гигантскими конями из оникса,
впряженными в боевые колесницы, а потом - по развалинам прямо перед дворцом
старинного, темного, приземистого храма.
Кун Лао нигде не увидел ничего особенного, но присутствие некоей
враждебной силы продолжало явственно чувствоваться, причем не оставалось
никаких сомнений в том, что сила эта была необыкновенно злой, могущественной
и опасной. Она явно исходила из иного мира.


Глава 8

Когда Шен Цун бормотал заклинание, которое открывало дверь его
святилища, внешне он, как всегда, казался совершенно спокойным. Однако
внутренне колдун был напряжен до крайности.
Его длинные седые волосы клочьями свисали ниже плеч, а кожу, некогда
столь же гладкую, как прибрежные воды, омывающие его остров, теперь
испещряла густая сеть морщин и складок. Хоть осанка его еще была по-юношески
прямой, а зрение - острым, как и раньше, не оставалось никаких сомнений в
том, что Жизнь стала для него тяжким бременем.
- Я тот, кого нужно впустить, - вкрадчиво прошептал колдун. - Открой,
открой, открой.
Несколько массивных засовов, укрепленных с внутренней стороны двери,