"Кевин Роуз. Правосудие Йезма ("Конан") " - читать интересную книгу автора

никуда. Потом он неожиданно нанес хлесткий удар мечом, и один из гирканцев,
выронив оружие, покатился по склону, хрипя и пытаясь зажать рассеченное
горло. Второй почти сразу же последовал за ним - из левой глазницы у него
торчала богато украшенная рукоять кинжала. Бенто недаром долгое время служил
наемником в разных армиях: сражаясь, он заботился не о красоте или честности
поединка, а о результате и беспощадно расправлялся со своими врагами. Но как
ни ловок был гандер, молодой киммериец успел расправиться со своими
противниками еще раньше.
Конан встретил вырвавшегося вперед гирканца сокрушительным ударом меча.
Но огромный детина, до глаз заросший клочковатой черной бородой, без труда
парировал натиск варвара. Сталь клинка не выдержала, и в руке киммерийца
остался жалкий обломок длиной не больше ладони. Любой цивилизованный человек
тут же смирился бы с неизбежной гибелью или, в крайнем случае, попытался
убежать. Но Конан недаром был варваром. То, что в другого вселило бы ужас,
его только разозлило.
Зарычав от ярости, киммериец швырнул обломок меча во второго противника
и в то же мгновение ушел от смертельного удара сабли. Молниеносным движением
нырнув под клинок, он стальной хваткой стиснул державшую оружие руку
гирканца и резко вывернул ее.
Послышался хруст сломанных костей. Хотя гирканец был гораздо крупнее
северянина, он не мог противостоять его силе и ярости. Раздался короткий
вскрик, и длинная сабля упала на землю. Другой рукой киммериец схватил
обезоруженного противника сзади за шею, и, крутанув его, швырнул во второго
гирканца. Оба упали. В следующее мгновение Конан уже держал в руках
гирканскую саблю и был готов продолжать бой. Но, к своему удивлению, он
обнаружил, что сражаться не с кем. Оба противника не поднимались с земли.
Бородатый верзила тихо стонал и едва шевелился, а второй лежал неподвижно:
изо лба у него торчал обломок меча, брошенный Конаном.
Киммериец обернулся и взглянул на Бенто. Взгляд холодных серых глаз
гандера отстранение скользил по телам убитых, на губах играла едва заметная
усмешка.
- Похоже, сегодня не такой уж и плохой день, - заметил он, вкладывая
меч в ножны. - К тому же теперь у нас есть лошади, и мы без помех доберемся
до Аренджуна. А этого отправим обратно к хозяину, пусть в следующий раз
посылает в погоню побольше людишек. - Эй, ты! - Гандер обращался уже к
гирканцу, - Скажи своему седому кагану, что он не ценит доблестных людей. Не
будь у меня неотложных дел, я вернулся бы и заставил его съесть собственную
шапку.
Искалеченный гирканец лишь молча скрипел зубами, не в силах оправиться
от унижения. Мало того, что ему сломал руку какой-то молокосос, которого он
рассчитывал отправить к Эрлику единственным ударом, теперь над ним еще и
насмехались.
Бенто неторопливо подошел к оставленным лошадям, которым не суждено
было дождаться своих хозяев. Он аккуратно переломал все луки, проверил, не
осталось ли другого оружия, притороченного к седлам, а затем, безошибочно
выбрав двух лучших лошадей, легко вскочил в седло. Конан последовал за ним.
Гирканец с ненавистью смотрел на грабителей, поддерживая искалеченную руку
здоровой, но не пытался даже заговорить.
- Остальных отведи назад! - крикнул Бенто. - И передай нашу
благодарность достопочтенному Фарруху, или как его там. Пусть ему