"Джулия Росс. Грешный любовник " - читать интересную книгу автораинтимность такого рода, которую лучше не совершать на глазах его любовницы.
Итак, вы представились ей, и?.. - Она представилась нам первая - леди Грэнхем, графиня Грэнхемская. - Молодой человек смолк, затем сделал глубокий вдох и продолжал по-английски: - Я решил, что не слишком вежливо будет проверять, действительно ли заряжен ее пистолет... - Пистолету нее заряжен, смею заверить. Итак, с помощью огнестрельного оружия леди Грэнхем принудила мисс Дюбуа привязать тебя к столбикам балдахина моей постели. Затем под дулом пистолета она привязала твою хозяйку к подвернувшемуся под руку стулу? - А что мы могли сделать, когда она держала нас под прицелом? - заметила Берта все так же по-французски. - Потом она принялась разорять ваши шкафы и комоды... - Которые вы со своим лакеем очень кстати оставили открытыми. - ...и выбрасывать все из окна как безумная. Мы не могли ей помешать, - добавила француженка угодливо. - Но как же, черт возьми, вышло, что никто из моих слуг не смог остановить ни вас, ни ее? Или мои лакеи превращаются в податливую глину в руках всякой женщины? Или мой дом открыт для любой посторонней особы женского пола? - В происшедшем нет вины ваших слуг, - объяснил молодой человек. - Я хитростью заманил их в буфетную, где и запер. - Придется мне, похоже, обновить штат прислуги. - посмотрел в окно, на дымящиеся угли на мостовой. Мег уже уехала. Толпа также потихоньку расходилась. - И заводить себе новую любовницу. стальными нотками в голосе. - И я уверен, что вы окажетесь настолько любезны, что освободите нас. Ведь вы джентльмен? - А что, если я джентльмен, да только не слишком добропорядочный? - Дав закрыл окно. - Быть может, я очень, очень небезопасен для молодых дам, силой врывающихся в мою спальню? Он принялся расхаживать по комнате, а две пары глаз следили за ним не отрываясь. - Ведь, в конце концов, мое-то мнение спросить никто не удосужился, верно? - Он осмотрел комнату внимательным взглядом. Похоже, не тронуто ничего, кроме содержимого комода. - В соответствии с условиями вашего пари мне без моего на то согласия, навязали роль ангела-благотворителя, который жертвует свою одежду незнакомым людям, да еще сам ничего не подозревает об их действиях. Вышло так, что ваш визит стоил мне всего моего гардероба, так же как и восхитительно-опытной любовницы. Замена как одного, так и другого встанет мне недешево. - Уверен, что вы вполне сможете добыть достаточную сумму за карточным столом, - отозвался молодой человек. - Что до грехов, то лопаточке крупье я предпочитаю вино и женщин, к великому несчастью мадемуазель Дюбуа. Хотя не думаю, что девица сможет достойно соперничать нескромностью привычек с опытной дамой вроде Мег Грэнхем. - Дав поднял с буфета коробочку из оправленной в серебро слоновой кости и взял добрую понюшку табаку, постаравшись, чтобы жест его выглядел возможно более оскорбительным. - Хотя ты-то, любезный, будучи мужчиной, в совершенной безопасности. |
|
|