"Джулия Росс. Грешный любовник " - читать интересную книгу автора

интимность такого рода, которую лучше не совершать на глазах его любовницы.
Итак, вы представились ей, и?..
- Она представилась нам первая - леди Грэнхем, графиня Грэнхемская. -
Молодой человек смолк, затем сделал глубокий вдох и продолжал
по-английски: - Я решил, что не слишком вежливо будет проверять,
действительно ли заряжен ее пистолет...
- Пистолету нее заряжен, смею заверить. Итак, с помощью огнестрельного
оружия леди Грэнхем принудила мисс Дюбуа привязать тебя к столбикам
балдахина моей постели. Затем под дулом пистолета она привязала твою хозяйку
к подвернувшемуся под руку стулу?
- А что мы могли сделать, когда она держала нас под прицелом? -
заметила Берта все так же по-французски. - Потом она принялась разорять ваши
шкафы и комоды...
- Которые вы со своим лакеем очень кстати оставили открытыми.
- ...и выбрасывать все из окна как безумная. Мы не могли ей помешать, -
добавила француженка угодливо.
- Но как же, черт возьми, вышло, что никто из моих слуг не смог
остановить ни вас, ни ее? Или мои лакеи превращаются в податливую глину в
руках всякой женщины? Или мой дом открыт для любой посторонней особы
женского пола?
- В происшедшем нет вины ваших слуг, - объяснил молодой человек. - Я
хитростью заманил их в буфетную, где и запер.
- Придется мне, похоже, обновить штат прислуги. - посмотрел в окно, на
дымящиеся угли на мостовой. Мег уже уехала. Толпа также потихоньку
расходилась. - И заводить себе новую любовницу.
- Мы не замышляли ничего дурного, сэр, - молодой человек вежливо, но со
стальными нотками в голосе. - И я уверен, что вы окажетесь настолько
любезны, что освободите нас. Ведь вы джентльмен?
- А что, если я джентльмен, да только не слишком добропорядочный? - Дав
закрыл окно. - Быть может, я очень, очень небезопасен для молодых дам, силой
врывающихся в мою спальню?
Он принялся расхаживать по комнате, а две пары глаз следили за ним не
отрываясь.
- Ведь, в конце концов, мое-то мнение спросить никто не удосужился,
верно? - Он осмотрел комнату внимательным взглядом. Похоже, не тронуто
ничего, кроме содержимого комода. - В соответствии с условиями вашего пари
мне без моего на то согласия, навязали роль ангела-благотворителя, который
жертвует свою одежду незнакомым людям, да еще сам ничего не подозревает об
их действиях. Вышло так, что ваш визит стоил мне всего моего гардероба, так
же как и восхитительно-опытной любовницы. Замена как одного, так и другого
встанет мне недешево.
- Уверен, что вы вполне сможете добыть достаточную сумму за карточным
столом, - отозвался молодой человек.
- Что до грехов, то лопаточке крупье я предпочитаю вино и женщин, к
великому несчастью мадемуазель Дюбуа. Хотя не думаю, что девица сможет
достойно соперничать нескромностью привычек с опытной дамой вроде Мег
Грэнхем. - Дав поднял с буфета коробочку из оправленной в серебро слоновой
кости и взял добрую понюшку табаку, постаравшись, чтобы жест его выглядел
возможно более оскорбительным. - Хотя ты-то, любезный, будучи мужчиной, в
совершенной безопасности.