"Джулия Росс. Грешный любовник " - читать интересную книгу автора - Так, значит, тебе нравятся дамы постарше? - Привычным движением руки
он взял понюшку табаку. - В таком случае сегодня вечером нам обоим рок сулил крушение надежд. - Вы не можете потерпеть и одну ночь без женщины в вашей постели? - В ее вопросе содержались неизмеримые глубины презрения. - Я предпочитаю не терпеть. Отведай моего особого табака, Джордж. Тебе понравится. - Я не нюхаю табак. - Что происходит с нынешним юношеством? Любовью не интересуются. Табаку не нюхают. Вы, мой друг, что ж, вовсе никаким порокам не предаетесь? - Только воровству. И здесь я ограничиваюсь галстуками - вашего галстука мне оказалось бы как раз довольно, чтобы получить сегодня двести гиней. - Я отказываюсь разоблачаться снова из-за тебя, Джордж, - заявил Дав. - Тем более перед обедом. Что до твоего пари, то можешь взять мой галстук, перед тем как я отправлюсь в постель. Так мы садимся обедать? Он сделал шаг в сторону, предлагая ей выйти из комнаты. Но она продолжала стоять, изумленно глядя на него. Глаза ее сверкали как свет божьего дня. - Вы даете мне возможность выиграть пари для того, чтобы я еще больше оказался у вас в долгу? Какой платы вы от меня ждете? - Умеешь ли ты, - произнес он, - что-нибудь делать, кроме как читать и писать? Читать-то ты умеешь, смею надеяться? Она взяла небольшую книжку, лежавшую на столе подле нее. Дав узнал в книге англиканский служебник. Книга принадлежала лицу, ночевавшему в комнате - "Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, - и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое. Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих. Простираю к Тебе руки мои; душа моя - к Тебе, как жаждущая земля". - Если последняя мольбы адресована мне, - Дав сухо, - то слова весьма смахивают на богохульство. Она захлопнула книгу. - Я искушен во всех обычных искусствах, - уточнила она, - хотя и не числю среди таковых ни чрезмерную набожность, ни склонность к богохульству. Я умею считать, делать вычисления, читать, писать, могу разобраться в юридическом документе, составить письмо или счет-фактуру. Короче говоря, сэр, я получил образование, обычное для всякого джентльмена. - За исключением приличных манер. Не сесть ли нам за стол, пока наш ростбиф не остыл и сок в нем не свернулся? Дав развернулся и пошел к столовой, указывая дорогу. Она с чопорным видом последовала за ним. Вино было выше всяких похвал. Ростбиф во всей своей сочной роскоши источал дивный пар. Рыба, хлеб, овощи, соусы - все можно назвать совершенством в своем роде. Сыры с орехами, спелые фрукты. Премиленький бисквит с сахарными украшениями и кофейной глазурью. Соблазнительная трапеза, которую он рассчитывал разделить с Мег. В голове его возник один вопрос. Он запомнил его, но отложил на более позднее время. Между тем оказалось, что его занятная сотрапезница хорошо и уверенно ориентируется в правилах обеденного этикета. Должно быть, не так давно она |
|
|