"Джулия Росс. Грешный любовник " - читать интересную книгу авторано если и так, то она выбрала престранный способ.
Стуча каблуками, Дав поднялся наверх и быстро подошел к комнате, в которой содержаласьеголюбопытная пленница. Ключ легко повернулся в хорошо смазанном замке. В тайном знании, что юноша на самом деле женщина, заключалось что-то странно-эротичное, что-то, что сулило свидания украдкой в темных местах, дразнило чувственным предвкушением спелого запретного плода. "Джордж" сидела в кресле возле холодного камина и, судя по всему, созерцала пустоту, хотя и горячая вода, и полотенца были явно использованы. Руки она по крайней мере определенно вымыла. Незваным явилось видение: те же руки, но унизанные кольцами, предплечья и запястья открываются взорам из-под рукавов платья, вместо того чтобы прятаться под мужские манжеты; а пухлые подушечки пальцев ласковым движением касаются его обнаженной груди. Даву захотелось, и весьма сильно, все выяснить. Сердце его бешено колотилось и от желания, и от досады, что не умеет совладать с собой. Постаравшись, чтобы ни намека на такие мысли не читалось в его глазах, он с непринужденным видом прислонился к притолоке и сложил руки на груди. - Ты что-то говорил о хорошем почерке, Джордж? - спросил он. - В каких еще искусствах ты искушен? - Что вы имеете в виду? - Вижу, что ты, мой друг, рос в обстановке чрезмерной изнеженности. В следующий раз, когда вопрос разозлит тебя, попробуй ответить: "Что, черт возьми, вы имеете в виду?" - Дав с восторгом наблюдал, как краска заливает ее лицо. Не от смущения. С досады. - Кто учил тебя говорить? Монахиня? - Нянюшка. - Она встала и дерзко пошла навстречу ему. - А вас кто учил - Внутренняя сторона корзинки достаточно частого плетения, чтобы мяуканье младенца меньше беспокоило. Я найденыш, Джордж. Тебе такой факт известен? - Откуда, черт возьми, мне он мог быть известен? - А следовало выяснить, прежде чем выбирать меня мишенью своих проделок, поскольку у меня нет никакого личного состояния и наследства тоже ждать неоткуда. Твоя легкомысленная выходка, разрушившая мои отношения с леди Грэнхем, повлечет за собой весьма неприятные последствия финансового характера. И я собираюсь взыскать с тебя цену моего погибшего гардероба, порушенных возможностей и надежного кредита службой. Нелегкой службой. Губы ее презрительно скривились. - А цену вашей утраченной любовницы? - К сожалению, ее компенсировать ты не сможешь. Мальчики не по мне. Твоя служанка, Берта Дюбуа, также не в моем вкусе. - Право, сэр! Берта Дюбуа настолько молода, что вполне могла бы быть вашей дочерью! - Гнев окрасил лицо "Джорджа". - Увы, в свое время я не мог бы назвать себя настолько развитым юношей. Ей, наверное, не меньше пятнадцати. А тебе? Сколько тебе - семнадцать? - Мне девятнадцать. - Скорее всего тоже неправда. Он бы дал ей примерно двадцать три - двадцать четыре года, и был совершенно уверен, что она не девственница. - А каковы твои вкусы, Джордж? Тебе нравятся молоденькие девчонки вроде Берты или тебя влечет кдругим мальчикам? - Ни то ни другое, - ответила она сухо. |
|
|