"Джулия Росс. Ночь греха " - читать интересную книгу автора - Разумеется, затем, чтобы воспользоваться представившейся
случайностью - мне нужна помощь, а вы тут как тут, кузен Ги Деворан... - Это не случайность, я собирался встретить именно вас. - Ги кивнул в сторону тела. - Это ваш дружок? - Нет, хотя признаюсь, его смерть немного меня расстроила. - Потому что у англичан никогда не используется гаррота, тогда как убийцы... Откуда это вы прибыли?.. Убит именно таким способом. Джек отступил и сдернул с головы капюшон. Тощий человек в зеленой куртке пробирался сквозь толпу. - Ги, будьте добры, позаботьтесь об этом бренном теле. - При одном условии - вы все объясните мне потом за бренди. Мельтешащие пассажиры на мгновение загородили зеленую куртку. - Насчет бренди не сомневайтесь, насчет объяснения не ручаюсь. Ги нахмурился: - Если вам удастся остаться в живых, вы сделаете это в Уилдсхее. Все члены вашей семьи будут счастливы видеть вас. - Я, без сомнения, отправлюсь в фамильный особняк... - ответил Джек, - но не раньше чем переоденусь. В таком виде я, разумеется, не очень-то понравлюсь матушке. А пока проследите, чтобы никто не добрался до карманов этого мертвеца прежде, чем я вернусь. Ги немного подумал, а потом повернулся и крикнул: - Эй, вы! Отнесите этого человека в "Розу и корону"! Произошел несчастный случай... Двое рабочих прикоснулись к шапкам и вышли вперед. Толпа начала расходиться, зеленая куртка исчезла. ведомый только своим чутьем и призрачным запахом сандалового дерева. Он заметил человека в зеленом в тот момент, когда тот свернул в безлюдный переулок. Джек, насторожившись, двинулся за ним. Преследуемый проскочил мимо груды ящиков, потом огляделся и остановился: скорее всего это малаец, хотя теперь он человек без совести и родины, один из многочисленных сорванных с насиженных мест моряков в обширной Британской империи. Джек притаился за грудой ящиков и стал наблюдать. Еще одна фигура вынырнула из-под навеса выступавшего верхнего этажа: человек в синем тюрбане. Малаец вытащил из-под полы своей зеленой куртки мешок убитого матроса. Второй вырвал его у него из рук и вывалил содержимое на брусчатку мостовой. Перерыв все, он что-то вопросительно прошипел. Малаец пожал плечами и выбросил вперед обе руки общепринятым жестом: ничего! Человек в тюрбане, отшвырнув в сторону пустой мешок, подошел к малайцу с явным намерением учинить допрос с пристрастием. Матрос покачал головой. Проворная, как кобра, рука схватила его за горло. Малаец задыхаясь, закатил глаза. Задав несколько вопросов, нападавший разжал пальцы и швырнул на мостовую горсть монет. Малаец нагнулся, чтобы подобрать их. Человек в синем тюрбане свернул за угол и исчез. Джек бесшумно двинулся вперед, но все-таки преследуемый успел его заметить, повернул голову и оскалил зубы. Но Джек опередил его и ударил ребром ладони ему по шее. Малаец рухнул как подкошенный. Синий тюрбан исчез в проулке, ведущем в район, густо застроенный складами, мастерскими и доходными домами. На перекрестке след человека |
|
|