"Джулия Росс. Ночь греха " - читать интересную книгу автора

- Разумеется, затем, чтобы воспользоваться представившейся
случайностью - мне нужна помощь, а вы тут как тут, кузен Ги Деворан...
- Это не случайность, я собирался встретить именно вас. - Ги кивнул в
сторону тела. - Это ваш дружок?
- Нет, хотя признаюсь, его смерть немного меня расстроила.
- Потому что у англичан никогда не используется гаррота, тогда как
убийцы... Откуда это вы прибыли?.. Убит именно таким способом.
Джек отступил и сдернул с головы капюшон. Тощий человек в зеленой
куртке пробирался сквозь толпу.
- Ги, будьте добры, позаботьтесь об этом бренном теле.
- При одном условии - вы все объясните мне потом за бренди.
Мельтешащие пассажиры на мгновение загородили зеленую куртку.
- Насчет бренди не сомневайтесь, насчет объяснения не ручаюсь.
Ги нахмурился:
- Если вам удастся остаться в живых, вы сделаете это в Уилдсхее. Все
члены вашей семьи будут счастливы видеть вас.
- Я, без сомнения, отправлюсь в фамильный особняк... - ответил Джек, -
но не раньше чем переоденусь. В таком виде я, разумеется, не очень-то
понравлюсь матушке. А пока проследите, чтобы никто не добрался до карманов
этого мертвеца прежде, чем я вернусь.
Ги немного подумал, а потом повернулся и крикнул:
- Эй, вы! Отнесите этого человека в "Розу и корону"! Произошел
несчастный случай...
Двое рабочих прикоснулись к шапкам и вышли вперед. Толпа начала
расходиться, зеленая куртка исчезла.
Пистолет скользнул ему в руку, и Джека поглотила толпа. Теперь он шел,
ведомый только своим чутьем и призрачным запахом сандалового дерева.
Он заметил человека в зеленом в тот момент, когда тот свернул в
безлюдный переулок. Джек, насторожившись, двинулся за ним. Преследуемый
проскочил мимо груды ящиков, потом огляделся и остановился: скорее всего это
малаец, хотя теперь он человек без совести и родины, один из многочисленных
сорванных с насиженных мест моряков в обширной Британской империи. Джек
притаился за грудой ящиков и стал наблюдать.
Еще одна фигура вынырнула из-под навеса выступавшего верхнего этажа:
человек в синем тюрбане. Малаец вытащил из-под полы своей зеленой куртки
мешок убитого матроса. Второй вырвал его у него из рук и вывалил содержимое
на брусчатку мостовой. Перерыв все, он что-то вопросительно прошипел. Малаец
пожал плечами и выбросил вперед обе руки общепринятым жестом: ничего!
Человек в тюрбане, отшвырнув в сторону пустой мешок,
подошел к малайцу с явным намерением учинить допрос с пристрастием.
Матрос покачал головой. Проворная, как кобра, рука схватила его за горло.
Малаец задыхаясь, закатил глаза. Задав несколько вопросов, нападавший разжал
пальцы и швырнул на мостовую горсть монет.
Малаец нагнулся, чтобы подобрать их. Человек в синем тюрбане свернул за
угол и исчез.
Джек бесшумно двинулся вперед, но все-таки преследуемый успел его
заметить, повернул голову и оскалил зубы. Но Джек опередил его и ударил
ребром ладони ему по шее. Малаец рухнул как подкошенный.
Синий тюрбан исчез в проулке, ведущем в район, густо застроенный
складами, мастерскими и доходными домами. На перекрестке след человека