"Эстер Росмэн. Двойной обман " - читать интересную книгу автора Бесстрастный тон не давал никакого представления о тех жутких минутах,
которые ей пришлось пережить. - Надеюсь, ты поставила ему синяк под глазом и велела отстать? - Не совсем так. На самом деле мне немного помогли. - Джуди в рассеянности протянула руку и взяла половинку сандвича Бет. - Никогда не догадаешься, кто мой спаситель. - Кто? - Бет подтолкнула остаток своего завтрака поближе к Джуди и взяла ее салат. Непонятно, почему Джуди предпочитает арахисовое масло и желе прекрасным лакомствам своего повара, она попробовала салат и с трудом подавила вздох удовольствия. - Ред Моррисон. - Кто?! - Бет вскрикнула так, что сидевшие рядом обернулись. Джуди усмехнулась, довольная произведенным эффектом. - Ред Моррисон? - Бет перешла на шепот. - Тот самый, который работает в гараже Эдди? Парень с невероятно голубыми глазами, все время попадающий в истории? И он явился тебе на помощь! Я думала, от него самого надо спасать девушек. Папа говорит, что он скандалист и что его когда-нибудь убьют. - Может быть, - Джуди нахмурилась, доедая завтрак Бет. До сих пор она задели ее. - Он был очень вежлив со мной. - Вежлив? - Бет сморщила нос. - Это не то слово, которое ассоциируется с Редом Моррисоном. Необузданный или опасный. Возможно, вызывающий любопытство. Но не вежливый. - Однако он был вежлив, - твердо сказала Джуди. - Он заставил Брэда отпустить меня, а потом отвез домой. И он обещал защитить меня, если Брэд будет доставлять неприятности. - Из слов Мэри Джо я поняла, что Брэд теперь боится тебя, как огня, и избегает. - Думаю, Ред до смерти напугал его. - На лице Джуди появилась злорадная усмешка. - Ред напомнил ему, что не слишком много евнухов в наши дни играют в футбол. - Неужели! - Бет засмеялась, и Джуди улыбнулась в ответ. В свое время она не находила ничего смешного в происшедшем, но, вспомнив выпученные глаза Брэда, его бледность, она не могла не признать, что это было смешно. - Я думала, Брэд упадет в обморок. Но это пошло ему на пользу. - Лицо |
|
|