"Джоэл Розенберг. Меч и Цепь ("Стражи Пламени" #2) " - читать интересную книгу автора Некоторое время они шагали молча, осторожно выбирая, куда поставить
ногу: тропа под деревьями была грязной. - Можно внести предложение? - осведомился наконец Уолтер. - Да? - Это ведь у нас просто поход за покупками. - Уолтер похлопал по кожаному кошелю, что свешивался с его пояса. - Верно? - Ты потрясающе наблюдателен. - Карл пожал плечами. - Так о чем речь? - Хм-м-м, как бы поточнее выразиться... Видишь ли, я не собираюсь ничего красть. Пока мы стоим в святилище, нас и Метрейль разделяет Пустошь - неплохая буферная зона, и нарушать ее смысла нет Как и пользоваться ее прикрытием. Слишком все это рискованно. - Отлично. Значит, умениями своими ты пользоваться не станешь. - Определенный смысл в этом был. Им надо много чего сделать в Метрейле, а с их деньгами недостаток средств им еще долго не грозит. Надо купить еду, припасы и кое-что из вещей. И - оружие: запас карман не тянет. - Я имел в виду не это. - Уолтер нырнул под нависшую ветку, потом демонстративно приподнял ее для Карла. Порой казалось, Уолтера задевает, что Карл выше него. Но если вдуматься, оно и понятно: Уолтер привык быть самым высоким почти в любой компании. - Я, - продолжал он, - имел в виду тебя. Следи за собой. В Метрейле наверняка есть рынок рабов. Не такой большой, как в Пандатавэе, но все-таки. Вся экономика этого края строится на рабстве. - И что? - А то, что мы спустим это Метрейлю. Не станем нарушать местных... обычаев, какими бы дикими они ни были. По крайней мере сейчас не станем. нужно, чтобы туда посылали донесения, что ты все еще жив. - Спасибо за заботу о моем здоровье. - И тебе спасибо - за сарказм. Не жду, что ты в это поверишь, но я действительно о тебе беспокоюсь. И о себе тоже. Если ты начнешь размахивать этим мечом в Метрейле - нам не миновать неприятностей. - Уолтер, откуда пошло, что я - кровавый монстр? - М-м-м... Вчера ты сам это доказал - вроде бы... - Он поднял ладонь, не давая Карлу возразить. - Ладно, проехали. Понимаешь, я ведь не говорю, что ты ловишь кайф, перерезая другим глотки. За исключением того дела - когда мы перебили Ольмина и его банду - убийства вряд ли доставляли тебе удовольствие. Но дело-то в том, что относишься ты к этому как к норме. Коли уж на то пошло, Карл, то ты кое-что сказал в Пандатавэе, когда освободил Эллегона. Насчет того, что если ты делаешь что-то на самом деле важное, то о последствиях не думаешь. О них, мол, можно подумать и после. - Погоди... - Нет, это ты погоди. Семнадцатый Закон Словотского: "Всегда учитывай последствия своих действий. Не работая головой, пожнешь беду. И не только для себя". Карл понял, к чему вел Уолтер. И это имело смысл; освобождение Эллегона дорого стоило им всем. Но принудить себя ничего не делать, видя людей в цепях... Карл повел плечами: - Я же пообещал Ахире... И давай покончим на этом. |
|
|