"Джоэл Розенберг. Меч и Цепь ("Стражи Пламени" #2) " - читать интересную книгу автора

Некоторое время они шагали молча, осторожно выбирая, куда поставить
ногу: тропа под деревьями была грязной.
- Можно внести предложение? - осведомился наконец Уолтер.
- Да?
- Это ведь у нас просто поход за покупками. - Уолтер похлопал по
кожаному кошелю, что свешивался с его пояса. - Верно?
- Ты потрясающе наблюдателен. - Карл пожал плечами. - Так о чем речь?
- Хм-м-м, как бы поточнее выразиться... Видишь ли, я не собираюсь
ничего красть. Пока мы стоим в святилище, нас и Метрейль разделяет Пустошь -
неплохая буферная зона, и нарушать ее смысла нет Как и пользоваться ее
прикрытием. Слишком все это рискованно.
- Отлично. Значит, умениями своими ты пользоваться не станешь. -
Определенный смысл в этом был. Им надо много чего сделать в Метрейле, а с их
деньгами недостаток средств им еще долго не грозит. Надо купить еду, припасы
и кое-что из вещей. И - оружие: запас карман не тянет.
- Я имел в виду не это. - Уолтер нырнул под нависшую ветку, потом
демонстративно приподнял ее для Карла. Порой казалось, Уолтера задевает, что
Карл выше него. Но если вдуматься, оно и понятно: Уолтер привык быть самым
высоким почти в любой компании.
- Я, - продолжал он, - имел в виду тебя. Следи за собой. В Метрейле
наверняка есть рынок рабов. Не такой большой, как в Пандатавэе, но все-таки.
Вся экономика этого края строится на рабстве.
- И что?
- А то, что мы спустим это Метрейлю. Не станем нарушать местных...
обычаев, какими бы дикими они ни были. По крайней мере сейчас не станем.
Полагаю, награду за твою голову в Пандатавэе еще не отменили. И нам не
нужно, чтобы туда посылали донесения, что ты все еще жив.
- Спасибо за заботу о моем здоровье.
- И тебе спасибо - за сарказм. Не жду, что ты в это поверишь, но я
действительно о тебе беспокоюсь. И о себе тоже. Если ты начнешь размахивать
этим мечом в Метрейле - нам не миновать неприятностей.
- Уолтер, откуда пошло, что я - кровавый монстр?
- М-м-м... Вчера ты сам это доказал - вроде бы... - Он поднял ладонь,
не давая Карлу возразить. - Ладно, проехали. Понимаешь, я ведь не говорю,
что ты ловишь кайф, перерезая другим глотки. За исключением того дела -
когда мы перебили Ольмина и его банду - убийства вряд ли доставляли тебе
удовольствие.
Но дело-то в том, что относишься ты к этому как к норме. Коли уж на то
пошло, Карл, то ты кое-что сказал в Пандатавэе, когда освободил Эллегона.
Насчет того, что если ты делаешь что-то на самом деле важное, то о
последствиях не думаешь. О них, мол, можно подумать и после.
- Погоди...
- Нет, это ты погоди. Семнадцатый Закон Словотского: "Всегда учитывай
последствия своих действий. Не работая головой, пожнешь беду. И не только
для себя".
Карл понял, к чему вел Уолтер. И это имело смысл; освобождение Эллегона
дорого стоило им всем. Но принудить себя ничего не делать, видя людей в
цепях...
Карл повел плечами:
- Я же пообещал Ахире... И давай покончим на этом.