"Жюль Ромэн. Преступление Кинэта ("Люди доброй воли" #2) " - читать интересную книгу авторакатоликами. Остаются во всяком случае протестанты, евреи, вольнодумцы.
Однако те из них, которые принадлежат к известной среде, тоже колеблются, так как на это косо смотрят. А немногие, у которых хватает решимости, требуют в награду за беспокойство неправдоподобных барышей. Все это открывает перед нами простор действий. VII КИНЭТ У ФЛИГЕЛЯ Расставшись с Легедри, Кинэт спросил себя: "С чего начать?" Пойти на улицу Вандам?... Но время было неподходящее. Муж, несомненно, приходил завтракать домой. Даже если бы Кинэт успел переговорить с женой до прихода мужа, он оставил бы ее более или менее потрясенной, неспособной в несколько минут овладеть собой. Кинэт давал себе слово быть осторожным. Но как измерить волнение, причиняемое ближнему? Муж удивился бы. Начались бы расспросы. Жена потеряла бы голову. Переждать время завтрака, не предпринимая ничего, ограничившись закуской в каком-нибудь ресторане? Но призраки неотложных дел, овладевшие Кинэтом, измучили бы его в течение этого перерыва. Ему удавалось защищаться от них только благодаря тому, что он непрерывно поддерживал в себе иллюзию активности. "Не прогуляться ли к флигелю?" Он не хотел признаться себе, что в этом желании есть доля безрассудного влечения. "Потребность вернуться на место преступления? Нет. Мне предстоит основательно, как и следствие противной стороны. Только тогда я буду в состоянии бороться с ней". Кинэт смотрел на сквозные ворота и на проход, тянувшийся между двумя низкими домами перпендикулярно улице. Глубина прохода как будто закупоривалась стеной, но слева, по-видимому, был выход, может быть, во двор, о котором писали в газетах. "Где же флигель? Там, вероятно, в том дворе, которого не видно". Один из двух низких домов, левый, загораживал проход глухой стеной. Другой, правый, выходил на него дверью, окном первого этажа и двумя окнами второго. У окон второго этажа ставни были закрыты. Переплетчик обернулся. Фруктовая лавка, куда он заходил тогда и где ему пришлось пережить такое волнение... "Когда я поднял его, он еще дышал"... Эта фруктовая лавка была как раз напротив. "Из лавки, из окон, выходящих на улицу, люди видят, что я остановился здесь, смотрю по сторонам. Мое любопытство понятно. Они думают, что я, как они, прочитал газету. Но в поведении моем не должно быть ничего особенного. Вид человека, простодушно зевающего по сторонам. Почти веселая улыбка". Он решился перейти улицу. Смело вошел в фруктовую лавку. Хозяин пересыпал в ящик мешок белых бобов. - Скажите, преступление было совершено там, напротив? - Кажется. - Ах, как интересно! Но не видно флигеля, о котором говорится в газетах. - Он, кажется, сзади, в углублении. |
|
|