"Жюль Ромэн. Детская любовь ("Люди доброй воли" #3) " - читать интересную книгу автора

предков страх перед опасностью.
- Накидка тебя не стесняет?
- Нет. Ну что? Хорошее упражнение? Дай руку, я тебя подтяну немного. А
сам уцеплюсь за этот фронтон. Накидку я захватил потому, что наверху
холодно. Я подвержен простуде. "Идет зима на нас, убийца бедняков". Не
пугайся. Только это я и способен процитировать из современной поэзии, да еще
три или четыре строки Эредиа. "Как стая кречетов от груды
костяков..."{Начало сонета "Les Conquerants": Comme un vol de gerfauts hors
du chamier natal... (Прим. перев.)} И трюк с концовкой: "Окровавленный
вождь"{Последние две строфы сонета "Soir de Bataille" образуют единый
период, кончающийся словами "L'imperator sanglant". (Прим. перев.)}. Я
заметил, что этим можно обойтись при всех житейских обстоятельствах. Разве
не вынырнули мы только что из этой мансарды "как стая кречетов"?
Точь-в-точь. А Сидр на коньке кровли, на фоне красного ноябрьского неба,
будь у тебя потребность уподобить его чему-нибудь, разве не сошел бы за
"окровавленного вождя"? Это всегда подходит.
Коле осторожно шагал по самому желобу. Через каждые три шага слева от
него оказывался выступ мансарды. Он этим пользовался, чтобы набраться
равновесия. От одной мансарды до другой время несколько замедляло для него
свое течение. Руки под накидкой совершали украдкой движения балансира.
- Не правда ли, это ничуть не страшно?
Жерфаньон, когда-то резвившийся на крышах своей деревни, карабкавшийся
в расселинах фонолита, босиком бегавший по краям обрывов, по козьим
тропинкам, только на миг оробел перед этим парижским кровельным желобом. К
тому же кровли Ушлища были не столько опасны, сколько величественны. Прежде,
чем увидеть панораму Парижа, взоры измеряли в его внутреннем просторе
четырехугольник зданий. Утвердившись ногами в желобе, можно было любоваться
благородными вереницами мансард, симметрией труб. Виден был внизу глубокий
двор, чуть ли не царственно обширный, с круглым бассейном и тощей зеленью.
Ветер, которого не знают люди на тротуарах, прохватывает тебя ниже плеч. Не
столько по силе отличается ветер, дующий над городом, от носящегося по
улицам ветра, сколько по способности своей объять человека со всех сторон и
вплотную.
Но эти внушительные кровли, круто обрываясь в иных местах, отталкивая в
первый миг пешехода, как несообразность, казались приспособленными для
прогулок посредством тайных ухищрений. Его ждали в конце желоба, на углу
здания, легко вися на скате крыши, ступеньки из дырчатого металла плотнее
чугуна. Нужно было только подняться по ним, чтобы очутиться на самом коньке,
на узкой, вдоль всего здания тянувшейся площадке, шириною около фута,
пересеченной выступами тонких балок. Этот путь, веселый и рискованный, как
мостик, переброшенный через поток, возбуждал душу, радовал ее, подобно
высоким террасам, но не разрешал телу непринужденных поз и свободы движения.
Явной опасности - никакой. Даже ловкости ничуть не требовалось. Но неловкий
шаг был совершенно недопустим. Ни в малой мере не угрожая вам, крутизна и
бездна настойчиво вас провожали, как те звери, которые в иных странах, по
рассказам, следуют за всадником, не нападая на него, а только поджидая
мгновения, когда споткнется его конь. Надо было держать крепко в узде свои
мышцы, натянув поводья. Для хилых, для стариков, для нервных женщин -
гулянье неподходящее, ни даже для философа Паскаля, у которого закружилась
голова на доске между двумя башнями Нотр-Дам. Словом, место дерзости и