"Сакс Ромер. Остров доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #10) " - читать интересную книгу автора

Завизжали тормоза. Меня едва не сбросило с сиденья, сверкнули фары. Я
на мгновение увидел узкий проезд и зловещего с виду желтого человека,
который, пошатываясь, отошел от капота.
- Смотри, куда идешь! - сердито заорал наш водитель. - Болван!
И мы покатили дальше.
- Только Бартон кое-что поймал...
- Что?
- Обезьяну доктора Фу Манчи! Именно из-за нее возвращалась Ардата,
Кэрригэн. Пока мы почти бесплодно обыскивали дом, зазвонил телефон. Трубку
снял я... и доктор Фу Манчи объявил свой ультиматум...
- Сам?
- Самолично. Не буду сейчас забивать вам этим голову. Мы приехали.
Машина остановилась.
- Как вы напали на мой след?
- Потом, Кэрригэн; идемте.
Он затащил меня в участок.
Энергичное растирание перед камином и обжигающий грог полностью
восстановили мои силы. Рана на плече оказалась не более чем царапиной и
перестала кровоточить после обильного смазывания йодом. Надев нижнее белье,
ботинки и мундир инспектора (все это пришлось мне впору), я снова был готов
к новым приключениям. Что касается Смита, то ему просто не терпелось
отправиться в путь, он прямо бил копытом, образно говоря.
- То, что вы рассказали, Кэрригэн, развязывает мне руки. Это логово Фу
Манчи находится в старом складе, предназначенном на снос, но в нем еще
осталось какое-то количество товаров. Поскольку у меня не было веских
доказательств, я не смел туда вломиться. Управляющий концерном, один молодой
немец, известный полиции, поскольку ему приходится регулярно отмечаться
здесь, возможно, человек Фу Манчи, но, может быть, и нет. В любом случае
ключи у него. Дело в том, что сержант, который занимается иностранцами,
сегодня в отгуле; журнал он забрал домой, чтобы сделать какую-то работу, а
адрес немца никто не знает!
- Но ведь...
- Я это уже сделал, Кэрригэн! Мотоциклист отправился полчаса назад на
поиски сержанта Уикхэма. Но теперь мне нет нужды ждать. Вы согласны со мной,
инспектор?
Я не сразу понял, к кому обратился Смит, пока смех настоящего
инспектора, который меня выхаживал, не напомнил мне о том, что я облачен в
мундир.
- Лично я, - заявил офицер полиции, - не думаю, что этот человек, Якоб
Бом, из их шайки. Правда, мне кажется, он подозревал, что там творится
неладное.
- Почему? - резко спросил Смит, раздраженно взглянув на часы.
- Ну, когда он появился здесь в последний раз, как говорил мне сержант
Уикхэм, он намекнул, что, возможно, вскоре сообщит нам нечто важное. Он
заявил, что собирает сведения, которые еще далеко не полны, однако...
Зазвонил телефон. Офицер снял трубку аппарата у себя на столе.
- Алло! У аппарата. Это вы, Уикхэм? - он бросил взгляд на Смита. -
Нашли его, сэр... Да, я запишу. Якоб Бом, Пеллинг-стрит, 39-Б, Лаймхауз. И,
говорите, фамилия его квартирной хозяйки - Маллинс? Хорошо. Дело весьма
важное, сержант. Что вы говорили на прошлой неделе об этом человеке? Ах, он