"Сакс Ромер. Остров доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #10) " - читать интересную книгу автора

тишина. Темная ночь окутала нас, будто плащом; не слышалось ни единого
звука, свидетельствовавшего о присутствии людей.
- Вы хорошо поработали, констебль, - быстро сказал Смит, - и вас ждет
награда. - Он сунул фонарик мне в руку. - Вон там где-то должен быть дом.
Найдите его, Кэрригэн, и вызовите сюда карету "скорой помощи". Просто
позвоните в полицию и назовите мою фамилию. Простите. Другого выхода нет. Я
понимаю ваши чувства, но мне надо жать дальше.
- Поворот налево - тупик, сэр, - крикнул водитель из Ярда через плечо,
скользнув за баранку. - Вы не заблудитесь, мистер Кэрригэн, если пойдете
пешком.
- А-а! - вскричал Смит. - Прекрасно! Они попались.
Он вскочил в машину, и та снова помчалась, а я остался стоять возле
раненого.
- Значит, это Найланд Смит, - пробормотал он. - Жаль, что таких, как
он, мало. - Он поднял на меня глаза. - Простите, что докучаю вам, сэр. Я не
очень хорошо знаю этот район, но, по-моему, калитка вон там, чуть дальше,
направо от вас. Сразу же за домом проходит Риджент-канал - вот почему
следующий поворот никуда не ведет.
- Телефонной будки тут, наверное, нигде нет?
- Нет, сэр, но я потерплю, пока вы отыщете телефон.


ГЛАВА IV


ДОМ В РИДЖЕНТ-ПАРКЕ


Пока я отыскивал калитку, мне не встретилось ни одной живой души.
Я пробирался ощупью по заброшенной подъездной аллее, посыпанной
гравием, по обеим сторонам которой росли густые кусты, и вскоре оказался
перед крыльцом. Центральную панель двери занимало объявление торговца
недвижимостью, гласившее, что эта замечательная резиденция продается. Я
оказался перед нежилым домом.
Бормоча себе под нос, я повернулся и прошел, наверное, с дюжину шагов,
прежде чем сообразил, что в доме, вероятно, есть сторож. Я хотел было
направиться назад, при этом оказался лицом к тому крылу этого уродливого
викторианского здания, которое располагалось справа от входа, и увидел, что
сквозь стекла высокой двери пробивается свет.
Удивляясь, почему не увидел его раньше, я протиснулся сквозь мокрые
кусты, пересек газон и добрался до освещенной застекленной двери - одной из
трех, выходивших на веранду. Я поднялся по ступенькам, намереваясь постучать
в окно, но вовремя спохватился.
Я стоял с бьющимся сердцем, в припадке внезапного головокружения.
Окна закрывали тяжелые плюшевые шторы, одна из которых была слегка
приоткрыта - сквозь эту щель и пробивался свет. Мне была видна комната, а за
ней меблированная прихожая, ярко освещенная.
Там стояла, глядя через плечо, - отчего я и заподозрил, что это она
приоткрыла окно, - девушка в пальто с капюшоном. Капюшон, отброшенный назад,
открывал великолепную копну волос, бледное миловидное лицо; огромные,