"Сакс Ромер. Дочь доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #4) " - читать интересную книгу автора Подавив готовый вырваться из горла крик, я вытянул руки, наклонился
вперед, и... стройное, нежное тело оказалось в моих объятиях! Я не мог поверить тому, что это действительно свершилось, пока она не вскрикнула: - Шан! Шан, мне больно! - Райма! - воскликнул я, чувствуя, что сердце мое готово выскочить из груди. Больше я не говорил ничего. Наклонившись, я прильнул к ее устам в отчаянном страхе, что больше такой возможности мне может не представиться. Благодарение Богу, сомнения оказались напрасны. Ее руки обвились вокруг моей шеи. Прижавшись друг к другу, мы молча слушали, как затихает вдали жуткий вой. - Шан! - прошептала она. - Шан, дорогой, я боюсь! Воспользовавшись дарованным мне правом, я попытался горячими поцелуями утешить ее. - Когда ты вернулась, дорогая? - спросил я чуть позже, когда мы наконец спустились на грешную землю. - Вместе с Али. Он мне все рассказал... об этом. Конечно же, я должна была приехать. Райма положила мне на грудь свою восхитительно растрепанную головку. - Я не хочу, чтобы ты меня ругал, - пролепетала она. - Хотя, конечно же, я виновата. Нет, пожалуйста, Шан. Я в самом деле имела в виду только то, что сказала. Действительно, думала, что мешаю. - Мешаешь? Но кому? - Если ты будешь со мной разговаривать в таком тоне, я не стану если бы пришлось ехать одной. Мне надо рассказать тебе что-то совершенно необычное... - А я вам говорю, это были вовсе не собаки, - внезапно услышали мы голос Форестера совсем рядом с палаткой. - Это и в самом деле был кто-то другой, - прошептала Райма. - Однако тебе пора идти, Шан. Не бойся, я уже в порядке. Кто там, в большой хижине? - Доктор Петри и суперинтендант Веймаут. - Они ведь были старыми друзьями... верно? - Да, дорогая. Не отчаивайся. Я понимаю, это звучит абсурдно, но у них есть теория, что шеф... - я запнулся. - Пожалуйста, скажи мне. - В это трудно поверить, Райма. Сам я, во всяком случае, не верю. Но они считают, что он, возможно, жив! Она внезапно крепко прижалась ко мне. - Я тоже так думаю, - услышал я ее прерывающийся шепот. - Вы же знаете, Гревилль, я никогда не одобрял эту экспедицию, - сказал Форестер. - "Гробница Лафлера" - место нехорошее. Мы возвращались к хижине. - Что вы имеете в виду? - Ну, уж это вы знаете не хуже меня. Со времен Лафлера к ней никто не притрагивался. Правда, старик Зейтланд собирался тут покопаться. - Он недавно умер в Лондоне. - Знаю. А что касается француза... |
|
|