"Сакс Ромер. Рука доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #3) " - читать интересную книгу автораГЛАВА II ХРОМОЙ ЧЕЛОВЕК - Заприте дверь! - многозначительно сказал Смит, когда мы вышли в коридор. Я так и сделал и повернулся, готовый следовать за другом, когда услышал какое-то истерическое бормотание, и следующая дверь на противоположной стороне коридора внезапно распахнулась. Из нее буквально вылетел человек, лицо которого казалось смертельно бледным в тусклом свете единственной лампочки. Бросив взгляд через плечо, человек неверной походкой направился к нам. - Боже мой! Я больше не в силах выносить это! - пролепетал он и, бросившись к шедшему впереди Смиту, судорожно вцепился ему в руку, словно умоляя о помощи. - Идите, взгляните на него, сэр! Ради всего святого! Он умирает, и он сошел с ума. Никогда прежде не осмеливался я нарушить его приказ, но сейчас я вынужден... просто вынужден! - Возьмите себя в руки! - вскричал я, хватая человека за плечи. Не отпуская Найланда Смита, он повернул ко мне мертвенно-бледное лицо - Кто вы такой и что у вас стряслось? - Я Битон, слуга сэра Грегори Хэйла. - Вперед, Петри! - скомандовал он. - Там творится что-то неладное! Отшвырнув Битона в сторону, он ринулся в открытую дверь, на которой я успел мельком увидеть номер "14-А", когда бросился вслед за другом. Мы оказались в апартаментах, почти в точности похожих на наши комнаты. В пустой гостиной царил страшный беспорядок, а из большой спальни доносились ужасные хриплые звуки, не поддающиеся никакому описанию. На мгновение мы замерли на пороге в нерешительности, страшась очутиться лицом к лицу с неизвестным кошмаром, а затем почти одновременно шагнули в спальню... Из двух ламп там горела лишь одна - та, что висела над кроватью. А на кровати корчился в муках невероятно тощий человек. По свободно висящему на изможденном теле тропическому костюму из легкой ткани можно было судить - если подобное свидетельство вообще требовалось, - насколько сильно оно усохло по сравнению с обычным размером. По меньшей мере десятидневная борода подчеркивала страшную худобу лица со впалыми щеками и заострившимися скулами. Человек лежал на спине, невнятно мыча и судорожно вцепившись костлявыми пальцами в губы, и глаза его буквально вылезали из орбит. Смит шагнул вперед пристально вгляделся в изможденное лицо и вдруг отшатнулся с приглушенным вскриком. - Боже мой! Неужели это Хэйл? - пробормотал он. - Что это значит? Что это значит? Я подбежал к кровати с другой стороны и, взяв судорожно извивающегося человека под мышки, приподнял его и положил ему под спину подушку. Он продолжал невнятно лепетать что-то, жутко ворочая глазами из стороны в сторону, потом постепенно затих, и во взгляде его смутно забрезжило |
|
|