"Сакс Ромер. Зловещий доктор Фу Манчи ("Фу Манчи" #1) " - читать интересную книгу автора

сильно отличаться от моего. Как это ни противоречило западным
представлениям, Найланд Смит уже сказал мне: он уверен, что она рабыня. И
оставалась еще одна причина, почему сама идея захватить ее и передать
полиции внушала мне отвращение. Ведь это было равносильно предательству!
Неужели я должен марать руки, занимаясь подобной работой?
Так, мне кажется, соблазн ее красоты спорил с моим чувством долга.
Пальцы с перстнями нервно сжимали мои плечи; ее стройное тело, дрожа,
касалось моего. Она смотрела на меня, и вся ее душа светилась в ее глазах,
полностью отдавшись отчаянной мольбе. И тогда я вспомнил о судьбе человека,
в чьей комнате мы находились.
- Вы завлекли Кэдби в лапы смерти, - сказал я и оттолкнул ее.
- Нет, нет, - закричала она как безумная, сжимая мои плечи. - Нет,
клянусь святым именем, нет! Нет! Я наблюдала за ним, шпионила - да! Но
поймите же - он погиб, потому что не хотел слушать предостережений. Я не
могла его спасти! Ах, я не такая уж плохая. Я расскажу вам все. Я взяла его
записную книжку, вырвала последние страницы и сожгла их. Посмотрите! В
камине! Книга была слишком большая, чтобы ее можно было потихоньку унести. Я
приходила дважды и не могла найти ее. Ну вот, теперь пустите меня?
- Если вы скажете мне, где и как схватить доктора Фу Манчи, - тогда да!
Ее руки бессильно упали, она отступила назад. На ее лице появился ужас.
- Я не смею! Я не смею!
- А если бы смели, сказали бы?
Она пристально смотрела на меня.
- Нет, если бы именно вы пошли искать его, - сказала она.
И при всем том, что я думал о ней и каким непреклонным слугой
справедливости я хотел себя представить в собственных глазах, я
почувствовал, как кровь бросилась мне в лицо, когда я услышал эти слова. Она
сжала мою руку.
- Вы могли бы спрятать меня от него, если бы я пришла к вам и
рассказала все, что знаю?
- Власти...
- Ах! - Выражение ее лица изменилось. - Они могут отправить меня на
дыбу, если захотят, о я никогда не скажу ни слова, ни единого словечка.
Она презрительно вскинула голову. Затем ее гордый взгляд опять
смягчился:
- Но я скажу вам.
Она подходила все ближе и ближе, пока не зашептала мне на ухо:
- Спрячьте меня от вашей полиции, от него, от всех, и я больше не буду
его рабыней.
Мое сердце часто забилось. Я не рассчитывал воевать с женщиной, и я не
мог себе представить, что это окажется так тяжело. Какое-то время я
сознавал, что очарование ее личности и ее искусные мольбы и доводы
опрокинули все мои резоны, сделали почти невозможной сдачу ее полиции.
Теперь я был обезоружен, но попал в затруднительное положение. Что я должен
делать? Что я могу сделать? Я отвернулся от нее и пошел к камину, где лежал
пепел от сгоревших бумаг, еще издававший слабый запах.
Я уверен, что между моментом, когда я пошел к камину, и мгновением,
когда я оглянулся, прошло не более десяти секунд. Но она исчезла!
Когда я бросился к двери, с той стороны в замке повернулся ключ.
- Ма'алеш! - услышал я ее мягкий шепот, - но я боюсь доверять вам -