"Сакс Ромер. Зловещий доктор Фу Манчи ("Фу Манчи" #1) " - читать интересную книгу автора

раскладушке из тряпок и простынь, придав этому вид спящего человека. Тот же
трюк мы проделали и с большой кроватью. Надушенный конверт лежал на
маленьком низком столике в центре комнаты, а Смит с электрическим карманным
фонарем, револьвером и тяжелой клюшкой для гольфа, лежавшей около него,
сидел на подушках в тени гардероба. Я занимал место между окнами.
Никакой необычный звук пока не нарушал спокойствия ночи. Если не
считать резкого урчания ночных машин, проезжавших по дороге перед домом,
наша вахта проходила в полной тишине. В свете полной луны появились
причудливые тени, отбрасываемые переплетениями плюща; постепенно
замысловатый рисунок распространялся от двери через всю комнату мимо
маленького стола, где лежал конверт, и до самого подножия кровати.
Часы пробили четверть третьего.
Легкий ветерок заколебал заросли плюща, и к краю рисунка, нарисованного
луной, добавилась новая тень.
Что-то поднималось дюйм за дюймом над подоконником западного окна. Я
видел только тень, но резкое свистящее дыхание Смита говорило мне, что он со
своего места мог видеть то, что эту тень отбрасывало. Каждый нерв моего тела
напрягся. Я был холоден как лед и ждал, готовый к любому ужасному повороту
событий.
Тень остановилась. Дакойт изучал внутренний вид комнаты.
Затем тень вдруг удлинилась, и, вытянув шею влево, я увидел гибкую
фигуру, одетую в черное; неясная в лунном свете, она прижалась к оконному
стеклу желтым лицом.
Сначала, уцепившись за оконный переплет, появилась одна тонкая смуглая
рука, затем другая. При этом не раздалось ни единого звука. Вторая рука
исчезла - и появилась вновь, держа маленький квадратный ящик.
Послышался очень слабый щелчок.
Дакойт с обезьяньей ловкостью полез вниз, а на ковер с глухим стуком
что-то упало.
- Не двигайся, если хочешь жить! - услышал я высокий голос Смита.
Пучок света прорезал темноту комнаты и осветил центр столика. Как я ни
готовился к чему-то ужасному, тем не менее я побледнел при виде существа,
бежавшего вдоль края конверта.
Это было насекомое длиной целых шесть дюймов яркого, ядовито-красного
цвета! Чем-то оно напоминало огромного муравья с длинными дрожащими усиками
и лихорадочной непоседливой живостью, внушавшей ужас и отвращение; но его
тело было непропорционально длинное для муравья, голова слишком маленькая, а
бесчисленные ноги быстро передвигались. Короче, это была гигантская
многоножка из семейства сколопендр, но его форма была мне совершенно
незнакомой.
Все это я осознал в одно мгновение; в следующее мгновение Смит
прикончил ядовитое чудовище одним точным, сокрушительным ударом клюшки для
гольфа!
Я прыгнул к окну и распахнул его, почувствовав, как моя рука задела
шелковую нитку. Черная фигура с невероятной ловкостью спускалась вниз с
ветки на ветку и, так ни разу и не подставив себя под выстрел, слилась с
тенями под деревьями сада.
Когда я повернулся и включил свет, Найланд Смит, обмякнув, свалился в
кресло, закрыв лицо руками. Даже для этого закаленного, мужественного
человека происшедшее оказалось суровым испытанием.