"Сакс Ромер. Зловещий доктор Фу Манчи ("Фу Манчи" #1) " - читать интересную книгу автора

думать об этом, старина. Думать, что я знал и не смог спасти его!
Он снова сел, жадно затягиваясь табаком.
- Фу Манчи совершил грубую ошибку, характерную для всех гениев, -
сказал он. - Он недооценил противника. Он не поверил, что я пойму смысл его
надушенных писем, и думает, что, считая себя в безопасности за закрытыми
дверями, я буду спать, ни о чем не подозревая, и погибну, как погиб сэр
Криктон. Но и без неосмотрительного поступка твоей очаровательной подруги я
бы знал, чего ожидать, получив ее "информацию", которая, кстати, является
чистым листом бумаги.
- Смит, - прервал я его, - кто она?
- Она или дочь Фу Манчи, или жена, или рабыня. Я склоняюсь к
последнему, потому что у нее нет своей воли, кроме его воли, за
исключением, - он посмотрел на меня насмешливым взглядом, - некоторых
случаев.
- Как ты можешь подшучивать, когда Бог знает какая грозная опасность
висит над твоей головой? Что означают эти надушенные конверты? Как умер сэр
Криктон?
- Он умер от "поцелуя зайята". Спроси меня, что это, и я отвечу: не
знаю. Зайяты - это бирманские караван-сараи, дорожные гостиницы вдоль
некоего маршрута, где я в первый и единственный раз увидел доктора Фу Манчи.
Путешественники, которые останавливаются там отдохнуть, иногда умирают так,
как умер сэр Криктон, без каких-либо признаков насильственной смерти. Только
маленькая метка на шее, лице или еще где-либо, которую в тех местах называют
"поцелуй зайята". Теперь караван-сараев вдоль этого маршрута путешественники
избегают. У меня есть своя теория, и я надеюсь доказать ее, если переживу
сегодняшнюю ночь. Это будет еще одно сломанное орудие в его дьявольском
арсенале, и именно так я надеюсь разгромить его. Главная причина, по которой
я ничего не сказал доктору Кливу, та, что, когда дело касается Фу Манчи,
даже стены имеют уши. Поэтому я сделал вид, что не знаю значения этой метки.
Я был уверен, что против другой жертвы будет применен тот же метод. Я хотел
получить возможность изучить "поцелуй зайята" в действии, и у меня будет
такой шанс.
- А надушенные конверты?
- В болотистых лесах я иногда встречал редкие виды орхидей, почти
зеленые и с особенным запахом. Я сразу узнал этот едкий аромат. Я полагаю,
что то, что убивает жертву, прилетает на запах этой орхидеи. Ты, наверное,
заметил: этот аромат пристает ко всему, чего он касается. Сомневаюсь, что
его можно просто смыть. После по крайней мере одной неудачной попытки убить
сэра Криктона - помнишь, он считал, что в его кабинете было что-то
спрятано? - Фу Манчи стал пользоваться надушенными конвертами. Может, у него
целый запас этих орхидей для того, чтобы кормить эту тварь.
- Какую тварь? Как могла какая-либо тварь проникнуть этой ночью в
комнату сэра Криктона?
- Ты наверняка заметил, что я обследовал каминную решетку кабинета? Я
нашел там немало упавшей сверху сажи. Я сразу предположил, поскольку это был
единственный путь в кабинет, что что-то было брошено через трубу, и я решил,
что это "что-то" должно по-прежнему оставаться в кабинете или в библиотеке.
Но когда я получал показания лакея, Уиллса, я догадался, что крик из
переулка или парка был сигналом. Я заметил, что движения человека, сидящего
за столом в кабинете, отбрасывали тень на занавеску, а кабинет занимал угол