"Майкл Скотт Роэн. Полуденные врата ("Хроники Стивена Фишера или Спираль" #2)" - читать интересную книгу автора

страшнее.
- Не вспоминай! - сказал я, чувствуя, как у меня зашевелились волосы на
затылке. - Не здесь и не сейчас! Я думал, у вас тут следят, чтобы ничего
подобного не было.
Она кивнула, криво усмехнувшись.
- Того, кто наслал сюда этих тварей, уже прихлопнули. И тварей в
большинстве тоже повывели, но часть из них, как крысы, уцелела и до сих пор
бесчинствует под малыми причалами. Только редко они выходят такими стаями,
редко так нагличают, разве что их какая-то другая сила подзуживает? От них
уберечься нетрудно. Я вот, например, даже сидя здесь, почуяла, что они
разбушевались, и вышла вам навстречу. Мирко всем дал знать, что мешочники
опять зашевелились, так что объявят на них охоту и живо повылавливают.
- Мешочник? Черт побери! Теперь я вспомнил: Джип стращал меня ими.
Только он не объяснил, какие они, - видно, не хотел чересчур запугивать. Да
и я тогда ещё был совсем новичок во всех ваших делах.
Украдкой я покосился на Дейва - тот запивал пивом вторую или третью
порцию сливовицы.
- Слушай, Катика! Будь другом, мне надо встретиться с Джипом или с
Молл. Мне они позарез нужны!
Катика покачала головой.
- Разве этих бродяг отыщешь? На одном месте им не сидится. Сейчас их
тут нет, и в обозримом будущем они вряд ли появятся.
Сердце у меня упало. Если Катика говорит - "в обозримом будущем", она
употребляет это выражение буквально. Значит, они могут не объявиться здесь
ещё бог знает сколько времени.
Катика улыбнулась, прислонилась ко мне и ласково потрепала меня по
ноге.
- Да не расстраивайся так, Стефан! Я распоряжусь, чтобы их искали.
Конечно, это займет время. Но я всегда здесь, Стив. И я всегда тебе друг.
Она озабоченно взглянула на меня своими широко раскрытыми глазами. Её
рука на моей ноге лежала легко и неподвижно - что-то обещая, но не
возбуждая. А что если она сама - это загадочное создание - может мне помочь?
Во всяком случае, дать совет или свести с кем-нибудь? Я посмотрел на Дейва,
но у того мысли были уже, видимо, далеко отсюда. Шок и сливовица сделали
свое дело - он потягивал пиво, глядя в пустоту, не обращая внимания ни на
нас, ни на что другое.
- Понимаешь, - начал я, - дело вот в чем...
И я рассказал ей все, ничего не пропуская, кроме эпизода с Рангдой. У
Катики, конечно, не было оснований ревновать, но мне показалось, что
разумнее о Рангде не упоминать. И то, когда я рассказал, что спастись мне
помогла какая-то девушка, в Катикиных глазах вспыхнула ехидная насмешка. Но
она серьезно дослушала меня до конца, рассмеявшись, только когда я
рассказывал про телеграмму, - наши современные средства связи всегда её
почему-то смешили.
- Ну и что такое странное тебе пришло в голову?
Я нерешительно грыз ноготь.
- Да, странное... Понимаешь... Может, я просто сбрендил, но... раз
перед нами какая-то необъяснимая преграда, то, может быть, повторяю - может
быть... мы сумеем как-то её обойти? Раз преграда необычная, попробуем и мы
преодолеть её необычным путем.