"Розмари Роджерс. Это неистовое сердце " - читать интересную книгу автора - И что же?
- Она не явилась на похороны, сбежала, захватив только свою черную лошадь, и оставила грубую, мерзкую записку. Сначала считали, что она удрала, как там его, с туземным принцем, но он тоже ничего не знал. - Ее могли убить дикари! О, моя бедная леди! - Леди Фэнни вовсе ее не знает, не так ли? - Миссис Дженкс, сама не зная того, почти дословно повторила слова сэра Эдгара: - Подождем и посмотрим, что будет. - Можете считать меня бессердечной, - пробормотала Эдамс, - но думаю, будет чистым благословением, если она не объявится. Миссис Дженкс аккуратно сложила письмо. - Я и сама так считаю, - призналась она. - У нас своих хлопот много, не хватает еще заботиться о какой-то иностранке с ее сумасбродными привычками. Только Мэри, младшая горничная, осмелилась поднять голос в защиту молодой девушки, служившей предметом непрестанных толков среди слуг. - Странно, - поделилась она с другой горничной, Элис, - как это мать не желает принять собственную дочь да еще позволяет распускать о ней сплетни! - Ты никогда не поймешь этих благородных, нечего и пытаться, - мудро заметила Элис. - Надеюсь, она все-таки приедет, - не отставала Мэри. - Хоть немного перемен не помешает. Вскоре все разговоры о блудной дочери леди Фэнни смолк-ли, поскольку писем из Индии больше не последовало. Жизнь в Кардон-Хаус вошла в нормальную колею, а сэр Эдгар даже засобирался в Париж. Но как-то утром, в конце весны, настойчивый звон колокольчика заставил двери. - Кого это несет так рано? - пробормотал он. - Сейчас хозяева проснутся от этого ужасного трезвона! Не переставая ворчать, Бриггс быстрее заперебирал ногами. - Я сразу понял, что случилась какая-то неприятность или принесли дурные вести, - объявил он позже слугам. Но никакими словами не удастся описать состояние Бриггса, когда тот открыл дверь и узрел стоявшее на пороге создание, нетерпеливо постукивавшее каблучком маленького ботинка о ступеньку. Привычная холодная выдержка изменила дворецкому: рот его широко открылся сам собой. - Надеюсь, это Кардон-Хаус? Выговор и манера выражаться, несомненно, принадлежали благородной леди, что же касается внешности... На незнакомке был поношенный костюм для верховой езды из черного бархата; неприлично разорванная сбоку юбка открывала стройную щиколотку. Шляпа, напоминавшая ошеломленному дворецкому мужской котелок, залихватски сидела на голове; из-под полей выбивались непокорные спутанные пряди черных волос. Бриггсу даже показалось, что на щеке юной девицы виднелся мазок сажи, да-да, именно сажи! Поняв, что молчание слишком затянулось, а его удивление становится явно очевидным, Бриггс выпрямился и произнес как можно суше: - Прошу простить, что угодно леди? - Я спрашиваю: не это ли Кардон-Хаус? Господи, почему здесь, в Англии, мне все время приходится дважды задавать один и тот же вопрос?! |
|
|