"Розмари Роджерс. Невеста плантатора " - читать интересную книгу автораодураченной. Ей не терпелось в Лондон из унылой провинции. Особенно надоели
девушке ядовитая Марвелла и не в меру любезный лорд Мерривейл. Завтрак, охота и сборы продолжались необычайно долго. В поезде Силия спала, а Уили читала. Потом, когда тетя поделилась с ней планами на следующую неделю, она удивленно спросила: - А когда же отдыхать? - Ты серьезно, дорогая? А я полагала, что в Гарвиле мы отдыхали. На следующий вечер после приезда они снова слушали оперу - на этот раз "Риголетто", - а потом отправились на роскошный ужин и бал к Беллингамам. "Как я от всего этого устала! - печально подумала девушка, расположившись в гостиной городского особняка хозяев. - Только бы не встретить Антею". Вот в этот-то момент она и увидела свою подругу. Мина неодобрения, казалось, не сходила с лица Антеи. - Силия! Здравствуй! Видно, ты проводила время на солнце? Впрочем, румянец тебе идет. Выглядишь ты хорошо. Уик-эндом довольна? Много каталась верхом? Говорят, в Гарвиле превосходные конюшни. - Все было прекрасно, - уклончиво ответила Силия, подумав, что, вероятно, несправедлива к подруге. Та по крайней мере неглупая и добрая. Рассказав Антее о гостях и развлечениях, Силия ни словом не обмолвилась ни о лорде Мерривейле, ни о проклятом Гранте Гамильтоне. - Похоже, ты очень довольна уик-эндом и даже я не испортила тебе удовольствия своими предостережениями. Джордж - мистер Мейтленд - советует мне укрепляться в вере и больше полагаться на Провидение и молитву. - Взгляд Антеи затуманился. - Ах, Силия, ты даже не представляешь, насколько изменилась моя жизнь! Я очень счастлива. - Она слегка пожала Силии руку. - - Тогда расскажи, что произошло. - Силия догадывалась, что ей предстояло услышать. - Твоя речь звучит совсем евангелически. - Ты меня хорошо знаешь, но это всего лишь часть моей сути. Я и сама не понимала себя, пока Джордж не открыл мне истину. Мы связаны друг с другом - и с Богом. И когда закончится суета сезона, обвенчаемся. Потом поедем в Америку - познакомиться с родными и друзьями Джорджа. Затем нас будут проверять и учить, чтобы подготовить к лишениям и трудностям, ожидающим нас при выполнении святой миссии. - Антея понизила голос: - Мы с Джорджем собираемся на Цейлон. Силия пришла в полное замешательство: - Значит, вы обручены? - Да. - Антея словно впала в транс; щеки ее так пылали, что она казалась почти красивой. - Мы понимаем друг друга и одинаково думаем почти обо всем. Очень важно, чтобы будущий спутник жизни стал товарищем. И мы верим друг другу... как, надеюсь, и ты с твоим суженым. Антея помолчала, полагая, что Силия ответит ей. Но так и не дождавшись, спросила: - Думаю, ты регулярно ему пишешь и он понимает, как тебе трудно? Судя по всему, он доверяет тебе, как и ты ему. О чем она рассуждает? И почему ждет ответа? Рональд! Боже праведный, Силия давным-давно не вспоминала о нем! Неужели Антея права, и она слишком много развлекается? Но та же Антея с удовольствием напоминает ей об обязательствах перед Рональдом и заставляет чувствовать себя виноватой. Силия не испытывала угрызений совести. Все, что она узнала и чему |
|
|