"Розмари Роджерс. Невеста плантатора " - читать интересную книгу авторапредлагал, держитесь от него подальше.
- Простите?.. - Силия изобразила несказанное удивление. - Вы поучаете меня? - Черт побери! Держитесь подальше от этого развратника! Теперь она так же искусно разыграла возмущение: - Вы мне приказываете? - Черт побери, Силия! - Послушайте, Грант Гамильтон, я буду держаться на расстоянии от этого славного провинциала до тех пор, пока вы сторонитесь его жены. Потому что если он - распутник, то леди Марвелла - настоящая шлю... - Силия! - В голосе Гранта слышалась угроза. "Ну разве это не по-мужски: оберегает меня, как хрупкий цветок, а сам волочится за замужней женщиной? Нет, он меня совсем не знает. А я знаю только одно: никогда не испытывала такой ярости. Я не ребенок, так по какому же праву Грант поучает меня? Я вольна ходить куда угодно и встречаться с кем угодно". - Полагаю, такой договор вам не по душе? - заметила Силия. - Надеюсь, сегодня ночью вы не будете томиться в одиночестве, - через силу добавила девушка. Впрочем, она не сомневалась, что сказала сущую правду: стоило лишь посмотреть на Марвеллу. А появление ее мужа ровно ничего не меняло. - Я заставлю вас замолчать! - рявкнул Грант. Силия направилась прочь, уверенная, что Грант как истинный джентльмен позволит ей спокойно уйти. Глава 13 приезжали, беседовали в гостиной, здоровались со старыми приятелями и заводили новые знакомства. Но среди гостей не затеряешься, и Силии захотелось убежать. Леди Марвелла излучала самодовольство. Грант держался все так же снисходительно. Даже тете Уили не удалось поднять Силии настроение. Девушка ускользнула от нее и вышла в вестибюль. Здесь хотя бы не так чувствовался насыщенный аромат пряных духов и не ощущалась всеобщая фальшь. Какого дьявола тетя Уили надумала провести здесь уик-энд? Хоть бы незаметно скрыться в свою комнату и положить на лоб холодный компресс. Голова невыносимо болела. Силия медленно поднялась по парадной лестнице. Едва она вошла в коридор второго этажа, шум стих, и она успокоилась. Из-за двери за углом, оттуда, где располагалась их спальня, доносились приглушенные сердитые голоса. Силия инстинктивно прижалась к стене и теперь слышала каждое слово. - ...так и знал, что застану тебя здесь. - Неужели? А что ты здесь делаешь? - Иду за тобой по следу, вот и попал сюда. Мне сказали, что это комната Гранта Гамильтона. - Чушь! Это моя комната! - Должен разочаровать тебя, дорогая: наша комната в противоположном крыле, хотя расположена так же. Видимо, поэтому ты и перепутала. |
|
|