"Розмари Роджерс. Невеста плантатора " - читать интересную книгу автора

- Ты хочешь, чтобы я научил девственницу заигрывать с мужчинами и
завлекать их, но при этом сохранять целомудрие? Уж не сошла ли ты часом с
ума? Предлагаешь мне вести себя, подобно евнуху? - Грант тряхнул головой,
словно отгоняя от себя наваждение.
Но Уили посмотрела на него с таким вызовом, что Грант поутих.
- Ну ладно, ты изложила свои условия, теперь послушай мои: я не
соблазню твою маленькую подопечную, обучая ее флиртовать и заигрывать. Но
если она попытается соблазнить меня, не уверен, что сдержу слово и отвергну
ее. Учти, ты открываешь ящик Пандоры и даже не представляешь, что выпускаешь
на свет Божий.
Уили с облегчением вздохнула:
- Чепуха, Грант! Ты - джентльмен, и это куда важнее того, что Силия
обручена с неким Рональдом. Она познакомилась с ним на Цейлоне в детстве, и,
конечно, без ума от него. Однако не исключено, что молодой человек
интересуется ее большим состоянием. Значит, нам следует избавить Силию от
романтических грез и, возможно, объяснить, что такое брак по расчету.
С этим Уили покинула Гранта, раздраженного тем, что она так ловко
использовала его привязанность к ней и - что греха таить - любопытство.
Какая ему, к черту, разница, глупа или умна эта красивая цыганка! Уж
лучше бы Уили расхлебывала все сама. Черт возьми, мачеха словно читает чужие
мысли! Вот бы угадала, о чем он думает сейчас...
Или это он читал ее мысли? На кой дьявол Уили рассказала ему о женихе
Силии? И как небрежно она об этом упомянула! Значит, у цыганки есть жених?
Грант приподнялся и сел в постели. Эта девчонка потихоньку пробирается
в неведомый ей мир, но где-то ее уже ждет жених. Что же его интересует -
сама Силия или ее деньги?
Кто, черт побери, он такой?
Была во всей этой истории какая-то недомолвка, и Грант полагал, что
Уили не случайно упустила какие-то подробности о прошлом цыганки.
Раз уж он влез в это дело, придется провести собственное расследование,
разузнать о происхождении Силии, невесты какого-то Рональда. Если
Силия знает этого типа с детства, значит, сам он с Цейлона и, возможно,
связан с чайными плантациями - догадка не слишком блестящая, но, как
отправной пункт, небезынтересная.
А вдруг ему предстоит защищать саму милейшую Уили - даже от ее
покойного брата Ричарда.

Глава 6

Силия проснулась на следующее утро с ощущением, что она всего лишь
марионетка, которую всегда кто-то дергал за ниточки.
Сон подавил ее.
Нет, она не цыганка! Она стремится к простой, самой обыкновенной жизни
с Рональдом. Надеется стать его обожаемой женой. А участие в лондонском
сезоне - лишь пустая трата денег и времени. Какие дурацкие правила: ну
почему леди обязана всегда держаться любезно, как бы ее ни задевали? Никто
из учителей так и не объяснил Силии, как вести себя, если мужчина говорит ей
вкрадчивым голосом одно, а глазами совсем другое?
Неужели вот так испытываются ее моральные качества и душевная
стойкость, как предполагает Антея?