"Розмари Роджерс. Оковы страсти " - читать интересную книгу автораявно демонстрировать свои намерения. Я же тебе искренне желаю найти такого
мужа, который бы понимал тебя, прощал и любил, чтобы это был человек, которого бы ты могла уважать. - Да, я так и решила. Если я соберусь за кого-нибудь замуж, этот человек, конечно, должен мне нравиться. И конечно, он должен быть очень богат, иначе зачем выходить за него замуж! - Вполне разумно! Надеюсь также, что ты хорошенько узнаешь своего жениха, прежде чем выйти за него замуж. Есть старая пословица: "Лучше синица в руках, чем журавль в небе", - это относится и к мужчинам, особенно к тем, независимо от того, титулованные они особы или нет, кто приезжает в Коломбо лишь на пару дней. - На пару дней? Но ведь планы могут меняться. В конце концов, здесь постоянно останавливаются корабли, идущие в Англию. Но вдруг, потеряв всякую уверенность, Алекса судорожно сжала руку тетушки, глядя на нее почти умоляюще: - Ой, я совсем забыла, что мы не можем долго оставаться в Коломбо и через два дня возвращаемся домой! - Да, тебе надо было помнить об этом, когда ты строила такие грандиозные планы. Мы ведь должны были уехать послезавтра. - Должны были? - Ты догадалась? Прекрасно. Я должна кое-что сказать тебе, прежде чем вернется бедняга, которого ты послала за бокалом пунша. Сэр Джон любезно предложил тебе остаться в Коломбо и погостить у него неделю или две. Он считает, что за это время у тебя будет больше возможностей, скажем так, покорить тех молодых людей, от общения с которыми ты получаешь удовольствие. было, я тоже считаю, что пребывание в Коломбо тебе не повредит, а может быть, даже и пойдет на пользу... всем нам. Глаза Алексы возбужденно загорелись. - Ой, как я люблю дядюшку Джона, как он добр! Как по-твоему, меня пригласят еще на какие-нибудь балы? Если пригласят, то, возможно, папа не будет сильно возражать, если я куплю себе еще два-три новых платья. Я уверена, здесь, в Коломбо, есть великолепные портные... Как ты думаешь, сколько мы сможем пробыть здесь? - Алекса, ты должна понять, что я не могу оставаться здесь дольше, чем предполагала. Твоей матери нужно помочь присмотреть за домом, а отцу нужна помощь в ведении бухгалтерских книг. И не надо смотреть на меня так страдальчески. Ты прекрасно знаешь, что, пока ты не выросла, в доме обо всем заботилась только я. Это решено, я уезжаю, а ты останешься. Я все объясню маме с папой, и, думаю, они поймут меня правильно. - Но... - Если ты рассчитываешь остаться без компаньонки, то выкинь эту мысль из головы. Как ты знаешь, Лэнгфорды живут в доме у сэра Джона, надеюсь, что миссис Лэнгфорд согласится... - Нет! Только не Лэнгфорды! Не эта тонкогубая змея, разглядывающая меня так, как будто желает найти какой-то жуткий изъян, чтобы тайно порадоваться. Или ее сладкоречивая дочка, которая елейным голоском говорит гадости и внимательно смотрит, достигли ли ее уколы цели... Я же совсем недавно говорила тебе, что не могу выносить... Хэриет резко оборвала ее: |
|
|