"Мэрилайл Роджерс. Песня орла " - читать интересную книгу авторатак заботливо согретое у камина несколько минут назад. Линет схватилась за
это спасительное укрытие, наслаждаясь его теплом и близостью Миары, которая почти полностью загородила ее от страшного и притягательного чужестранца. Вытерев девушку насухо и загородив ее своим мощным телом, осмелевшая Миара вновь обернулась к незваному гостю: - Так ты говоришь, что граф Годфри давно уже хочет видеть тебя мертвым? - Голос старухи кипел от гнева. - Значит, ты... - Принц Райес Гриффит. Хотя, без сомнения, все вы знаете меня скорее как Орла, что меня вполне устраивает, ибо собственное мое имя мне вовсе не нравится. - Раздраженный необходимостью представляться еще раз, Райс небрежно поклонился, не глядя на старуху, продолжавшую возмущенно бормотать какие-то проклятия. Она, видимо, заподозрила еще что-то помимо разбойничьего нападения на свою любимицу и бросилась в новую атаку. - Я тебя предупреждаю, злодей, - во взгляде ее горела злоба суки, у которой отнимают щенка, - что я расскажу графу все до последней мелочи, о всех тех безобразиях, которые ты здесь натворил! - Буду рад, если именно ты станешь моей посланницей. - Улыбка, тронувшая губы Райса, отнюдь не растопила черный лед в его глазах. - И если хочешь видеть детей графа дома живыми-невредимыми, то вместе с известием об их похищении передай графу и цену их выкупа. - Принц умолк на секунду для того, чтобы подчеркнуть значимость последних слов. - Я требую возвращения всего, что принадлежит мне здесь по праву. Миара нахмурилась, но на сей раз уже не от гнева, а скорее, от растерянности; такой же смущенной выглядела и Линет. Бесконечные стычки разумеется, этот принц, известный своей жестокостью в битвах и фантастической военной удачей, не может быть настолько глуп, чтобы требовать возвращения каких-то незначительных клочков земли, переходящих из рук в руки многие годы. Но Райс улыбался, и в улыбке его не было и доли шутки. - Граф Годфри прекрасно знает, чего именно я требую. И не успела Миара возмутиться в очередной раз, как в комнату влетел Алан, нагруженный всякой одеждой, падающей поминутно у него из рук и грозившей уронить путающегося в ней ногами мальчика. Райс немедленно шагнул ему навстречу, и юный наследник Рэдвелла с лицом, красным от унижения и спешки, демонстративно бросил всю одежду принцу под ноги. Жест этот открыл взгляду всех присутствующих висевший на бедре у мальчика маленький, но замечательно отточенный меч. - Я не позволю тебе похитить Линет! И меня тоже! - И с этими словами Алан запальчиво поднес оружие чуть ли не к носу Райса. Пораженный мужеством мальчика и его решимостью защищать сестру от похитителя, который был больше чем вдвое крупнее его самого, Райс мягко, почти незаметным движением, отклонился, и меч просвистел мимо, а через секунду он уже зажал в своей руке запястье мальчика так крепко, что детские пальцы разжались, и меч со звоном упал на пол. От обиды и оскорбления в глазах Алана заблестели злые гневные слезы, особенно когда удачливый противник поднял с пола не принадлежавшее ему оружие. Подняв меч над головой, Райс рассмеялся и вонзил его лезвие прямо в |
|
|