"Мэрилайл Роджерс. Талисман " - читать интересную книгу автора

- Вы сможете пользоваться моими обширными конюшнями, я уже
распорядился, чтобы мой главный конюший предоставлял вам все, что вы
попросите. - Грэй почувствовал раздражение, обнаружив, что даже для его
собственных ушей эти слова звучали как слабый подкуп.
- Кратчайший путь из дома в конюшню - здесь. - Он кивнул в сторону
французских дверей в противоположной стене комнаты, которые она по ошибке
приняла за высокие окна.
Элизабет не смягчилась. Лошади для верховой езды ничего не значили, так
как, будучи герцогиней, она и так могла ими распоряжаться. Уверенная, что
целью всей его речи было одурачить ее, превратив в послушную сельскую жену,
она позволила своему бурлящему гневу вылиться в опрометчивые слова:
- По крайней мере вас не будет поблизости, чтобы настаивать на
осуществлении того, что вы определили как "неприятную" обязанность получить
наследника, которого я вам должна обеспечить. - Лиз встала с деревянным
видом, скривив губы преувеличенным отвращением. - Ваше имя соответствует
политику, подобному вам, - ни черный, ни белый, ни холодный, ни горячий...
просто тепловатый.
- Тепловатый? Разве раньше мы не вели подобного разговора? Хотя в
прошлый раз вы утверждали, что я холодный. - Терзаемый одновременно и
гневом, и желанием рассмеяться, Грэй улыбнулся - медленной, чувственной,
многозначительной улыбкой, от которой у его противницы перехватило дыхание.
Он поднялся, обходя вокруг письменного стола с пугающей грацией пантеры. -
Неужели вы забыли, как закончился тот вызов?
Грэй живо помнил их физическую дуэль и как она проиграла, сдавая в его
руки свое нежное тело, отдав головокружительное персиковое вино своих губ.
Но больше всего он помнил жадную страсть в ее легком, пугливом вскрике.
Несмотря на неотложную необходимость скорого отъезда, он хотел услышать его
снова.
Лиз поняла сделанную ею ошибку, в которой он, очевидно, услышал
согласие стать добычей пантеры. Пугающее подозрение, что подсознательно она
именно этого и хотела, сковало ее, она не в состоянии была пошевелиться,
пока Грэй приближался, обжигая своим взглядом и искушая обещаниями
незнакомых восторгов.
- Возможно, вы просто хотели заманить меня в еще одну демонстрацию
ошибочности такого суждения? Хмм? - Голос Грэя был подобен низкому
мурлыканью. Он остановился вплотную перед замолкшей, вспыхнувшей женщиной. С
неожиданной нежностью он, слегка касаясь пальцами, погладил ее щеку и
стройную шею.
Испуганное предчувствие и потрясение от открытия своих собственных
чувств так обострили чувствительность Лиз, что она вся затрепетала от этого
удивительно легкого прикосновения. Стоя совсем близко и не касаясь ее
руками, Грэй наклонил голову и мгновенными, дразнящими поцелуями тронул
уголки ее рта, его губы едва касались ее щек, глаз и чувствительных впадинок
за ушами.
Не обладая опытом Грэя в науке страсти, Лиз чувствовала, что у нее
подкашиваются колени, изнемогала от безумных пульсирующих ощущений. Она
качнулась в его ждущие руки и, оказавшись в их кольце, почувствовала его
сильное, мускулистое тело. Всепоглощающая волна новых опасных ощущений
захлестнула ее и вытеснила последние слабые попытки рационально мыслить.
Грэй взял ее рот штурмом, который немедленно раскрыл ее губы, позволив