"Мэрилайл Роджерс. Гордые сердца " - читать интересную книгу авторапределами дома Уилла, действительно прекрасны. Я благодарю вас за
предоставленную возможность. - Луна осветила улыбку, которой она одарила Тома. Это было достаточной наградой за прогулку. Том был так восхищен ее мягкой красотой, что совсем забыл о предательской ночной темноте леса, куда вел Касси, спотыкающуюся о комки промерзшей земли. Споткнувшись в очередной раз, Касси глубоко вздохнула, и Том моментально обнял ее за плечи, чтобы удержать. Оба покраснели от смущения. Том уронил руку и отпрянул, как обожженный: - Касси, прошу простить мою неловкость! Мне следовало лучше следить за тем, куда мы идем. - Нет, - мгновенно заспорила Касси, более встревоженная возбуждением Тома, чем собственной безопасностью. - Мне тоже следовало следить, куда я ступаю. Первый взгляд на эту поляну должен был научить меня осторожности. - Признанием собственной вины она хотела остудить его пыл. - Да, детям, как вы, нужно быть осторожнее, но осторожными они бывают редко! - Ночной страж, выступивший из зарослей, чтобы остановить пару, наблюдал за ними с того момента, как они покинули дом. Забыв, что только недавно чуть не упала, Касси резко обернулась. Насмешка исходила от мужчины немного старше их и, казалось, знакомого, хотя Касси и не была уверена, что видела его. - Между нами разница в несколько месяцев, Клайд. - Глаза Тома прищурились в гневе. Они с Клайдом явно были созданы для того, чтобы одного раздражало существование другого на этой земле. - Верно, - согласился Клайд, бросив Тому презрительную улыбку. - Хотя я, мужчина, поставленный в ночной дозор, должен позаботиться о том, чтобы леди не пострадала с таким провожатым. Как только Клайд шагнул вперед, Том отступил, увлекая за собой Касси. Споткнувшись в очередной раз, Касси удивилась, как мало сделал ее кавалер, чтобы обойти колдобины. Она уставилась на тени у себя под ногами и увидела, что только чудом избежала падения. - Мы благодарны тебе за заботу. - По холодному тону Тома было ясно, что благодарность - последнее из чувств, что он испытывает к Клайду. - Но уверяю тебя, повода для беспокойства нет. - Может быть, нет, а может быть, и есть, - ответил Клайд с фальшивой улыбкой, которая раздражала Тома больше, чем насмешка. - Однако, так как я не только поставлен здесь стражем, но и имею опыт в выполнении своих обязанностей, леди Кассандра будет в большей безопасности со мной, и я предъявляю свои права, чтобы стать ее покровителем. Касси вытаращила глаза. Конечно, он был ей знаком, ведь это он привел ее повозку в Уилд с того места, где погиб ее отец. Обнаружив это, она насторожилась. Клайд сделал еще один шаг в сторону Касси, и тотчас же блеснул клинок Тома, вынутый из ножен. Мгновенно появился и меч Клайда, готового встретить любое нападение. Удивленная неожиданной вспышкой враждебности, Касси инстинктивно отступила назад с сильно бьющимся сердцем. - Ты не посмеешь нанести удар рыцарю! - Том буквально кипел от гнева и |
|
|