"Мэрилайл Роджерс. Гордые сердца " - читать интересную книгу автора

Отвечая с безрассудной страстью, о существовании которой она и не
подозревала, Касси очертя голову бросилась в пламя чувств и инстинктивно
ближе прижалась к их источнику. Будто ища спасательный якорь, она раскрыла
руки и, пробежав ими по мускулистым плечам, вплела пальцы в прохладные
черные пряди его волос. Она почувствовала, что падает, ей показалось, что ее
просто затягивает в водоворот.
Уилл положил податливую красавицу на темный мех, покрывающий его
постель, и наклонился над нею, пристально глядя в соблазнительную фиолетовую
дымку. Неоспоримая истина была в том, что неопытная девушка уже принадлежит
ему, и все же он ни под каким видом не должен уступить этому соблазну, чтобы
им обоим не потерять честь, а его королю - выкуп. Но, смиряясь с этим
непреложным фактом, он почти уступил ее невинным уловкам.
Настойчивость черных, как ночь, глаз завлекала Касси все дальше в
пучины опасного огня, убежать от которого у нее не было ни опыта, ни
желания. Здравые мысли терялись в потоке нетерпеливого стремления к концу,
пусть незнакомому, но к которому он, несомненно, вел ее, и она выгнулась на
встречу ему, крепче сжав руки в попытке притянуть его вниз.
Поняв, что увлек ее за пределы разумного и какую цену придется
заплатить за это, Уилл нашел в себе силы отказать этим нежным рукам и губам,
тихо молящим его о возвращении. Он отступил, хорошо сознавая и свою
уязвимость, и стыд за то, что злоупотребил ее доверчивостью, раздразнив эту
необычайно сладкую плоть в скомканной банной простыне, а затем принялся
восстанавливать стену отчуждения между ними.
- Вам так скучно без своих молодых обожателей при французском дворе,
соперничающих из-за ваших чар, что вы задумали соблазнить меня сыграть для
вас роль кавалера?
Его слова упали, как льдинки в бурные волны чувств Касси. Стремясь на
поверхность из глубоких вод желания, она часто заморгала от вида
ослепительных золотистых искр, сверкающих в черных глазах.
- Прошу вас освободить меня от этого долга! - Уилл встал и произнес
слова, которые она не совсем поняла, так как была слишком сбита с толку: - Я
сейчас слишком устал, чтобы делать одолжение! - Одна лишь хрипотца в его
голосе могла подсказать более опытному партнеру, что он говорит неправду.
Да, ее наивность доказывает ее невинность - невинность, подтвержденную и
тем, что она не поняла очевидности его лжи. Он сейчас вполне был способен
предаться любви.
Его холодное отступление заставило Касси возвратиться к реальности.
Тогда она увидела обвинение в изучающих ее темных глазах.
Униженная собственной чувственностью, она свернулась калачиком, словно
прячась от его всевидящего взгляда.
Уилл с досадой видел, что из-за его пренебрежительного тона девушка
явно устыдилась страсти, которую они питали друг к другу. С грубоватой
нежностью, однако еще более возбуждающей, он поднял ее и понес по коридору в
ее комнату. Опустив Касси на колючий соломенный тюфяк, он закутал ее в
огромную банную простыню, стремясь поскорее прикрыть ее искушающие формы.
С тех пор как детство осталось позади, он твердо и спокойно держал в
узде свои эмоции, и ему не нравилось, что его обычное самообладание сейчас
изменило ему. Он был вынужден признать: хотя он и вожделел к француженке -
даже будь она англичанкой, - он, рыцарь с гербом, никогда бы не овладел ею.
Уилл остановился у двери комнаты и, надев маску холодного цинизма,