"Эмили Родда. Дело о хитром писателе ("АО Великолепная Шестерка" #7)" - читать интересную книгу автора Внезапно она отшатнулась от Эбнера и бегом бросилась вверх по лестнице.
Я кинулась за ней, но куда там! Я успела добежать только до кухни, а Ришель, схватив свою сумку, уже неслась что есть духу к парадной двери. Рывком распахнув ее, она вылетела на улицу. Я слышала, как за ней захлопнулась калитка. И тогда я поняла, что больше она сюда не вернется. * * * Работать после этого всем как-то расхотелось. К тому же было ясно, что и Эбнер Кейн не хочет, чтобы мы оставались. Пообещав вернуться в понедельник, мы ушли. Теперь нас было только четверо. Четверо из шести. Мы решили пойти в редакцию "Пера". Прав был Ник или не прав насчет крысы под полом, но мы все дружно согласились, что пора нам разузнать о доме Кейна поподробнее. И для начала библиотека "Пера" могла нам неплохо в этом помочь. В офисе было тихо, как всегда бывает к вечеру того дня, когда выходит газета. Мы прошли в комнату для репортеров, угостились печеньем из жестяной коробки, стоявшей около электрического чайника, потом решили воспользоваться телефоном и позвонить домой к Ришель. Номер был занят. С номером Тома мне повезло больше. Но сам он подойти к телефону не мог. - У него все еще ужасная резь в животе, Лиз, - сказала его мама. Голос у нее был усталый и встревоженный. Было слышно, как где-то неподалеку орет телевизор и громко ссорятся малыши - сводные братья Тома. отвезти его в больницу на обследование, - продолжала она, немного повысив голос. - А что... - начала было я, но тут на другом конце провода послышался какой-то грохот и детский рев. Мама Тома раздосадованно поцокала языком и отошла от телефона. - Адам! - услышала я ее сердитый окрик. - Немедленно прекрати! От этого рев только усилился. Она вернулась к телефону. - Извини, Лиз, - торопливо проговорила она, - не могу больше разговаривать, а то они тут совсем друг друга поубивают. Я передам Тому, что ты звонила, - и в трубке послышались частые гудки. Я тоже положила трубку и в ответ на вопросительные взгляды ребят пожала плечами. - Улучшений нет, - объявила я. - Возможно, придется лечь в больницу. "Так же, как и Тоби", - мелькнула мысль. Хотя вслух я этого не сказала. Но по их лицам было видно, что в этом нет необходимости. Они все подавленно молчали. Даже Нику не пришла в голову никакая ехидная фраза. - Ладно, - решительно сказала Санни. - Какой смысл здесь болтаться, понапрасну теряя время. Давайте займемся тем, для чего мы сюда пришли. Пойдем в библиотеку. Мне довелось пару раз побывать в комнате, которую Цим важно именовал "библиотекой". Она находилась в глубине здания, и единственное, что там хранилось, были старые выпуски "Пера". Здесь были представлены в одном экземпляре все до единого номера с момента выхода газеты. Они были собраны в толстые подшивки, похожие на |
|
|