"Эмили Родда. Дело о хитром писателе ("АО Великолепная Шестерка" #7)" - читать интересную книгу автора

художником, как и его отец. Так же, как у Санни, у каждого из них в придачу
к честолюбивым планам есть свой талант.
Я посмотрела на ребят - вот они сидят вокруг стола, спорят. Не знаю,
почему, но у меня вдруг слегка испортилось настроение. Изо всей нашей
компании только у одной меня не было никаких особых талантов. Правда, раньше
меня это не смущало. Наверное, я об этом просто не задумывалась. Но теперь,
когда вдруг поняла, эти мысли уже не отставали от меня, как упрямое серое
облачко.
Тряхнув головой, я вновь подключилась к их разговору.
- Нельзя ли ближе к делу? - с обычной небрежной медлительностью говорил
Ник, поглядывая на часы.
- Да, вот именно, - вставил Элмо. - Мне еще нужно в редакцию "Пера" -
помочь кое в чем. Но я тоже хочу знать.
Я сделала глубокий вдох и попыталась вернуть себе прежний энтузиазм.
Мне давно не терпелось выложить им все. И, конечно, Том, страстный поклонник
триллеров, должен был оказаться после этого прямиком на седьмом небе.
- Мистер Кейн всего несколько месяцев назад переехал в новый дом, -
объявила я, - и он хочет, чтобы мы помогли привести в божеский вид его
кабинет.
- Понятно: распаковывать ящики, разбирать, расставлять, - кивнул
Элмо. - По-моему, работа подходящая.
- Вполне, но это еще не все, - я выдержала эффектную паузу. - Кроме
того, он хочет, чтобы мы печатали рукопись его новой книги - набирали на
компьютере! Мы будем первыми ее читателями. Мы сможем прочесть ее даже
раньше издателей! Ну, что на это скажете?!
Том лишился дара речи. И на этот раз, могу поклясться, потрясен был не
он один. Что неудивительно. Потому что работа и впрямь необыкновенная.
Последнее время дела нашей команды - акционерного общества
"Великолепная шестерка" - шли хорошо, недостатка в работе не ощущалось.
Может быть, благодаря удачной рекламной кампании, которую мы провели. Но по
какой-то причине работа, за которую берется "Великолепная шестерка", к
большому огорчению моей мамы, оборачивается таинственными и рискованными
приключениями. Почему-то так повелось с первых дней существования нашего АО.
Хотя сами мы расследований не ищем, но, похоже, расследования ищут нас. Так
что наши имена и даже фотографии уже несколько раз появлялись в газете.
Конечно, больше всего писала про нас местная газета Рейвен-Хилла под
названием "Перо". Потому что, во-первых, мы все жители Рейвен-Хилла. А,
во-вторых, издает эту газету отец Элмо, мистер Циммер, которого мы называли
просто Цим. Наша команда занимается доставкой "Пера" подписчикам каждое утро
по четвергам. Так что у Цима хватает причин печатать о нас статьи.
Одним словом, без работы мы не сидели. Но все это была самая обычная
работа - выгуливать собак, присматривать за детьми, убирать во дворах, -
короче, вы понимаете, что я имею в виду.
Работа у знаменитого писателя - это, несомненно, ступенькой выше. А уж
печатать рукопись популярного автора триллеров и помогать ему обустраивать
кабинет - об этом вообще можно только мечтать. Во всяком случае, так считали
Том и я. Правда, как я заметила, остальные нашего буйного восторга не
разделяли. Что ж, этого следовало ожидать. Но все же и на них мое известие
произвело впечатление. И немалое.
На всех, кроме Ришель. Но это, я думаю, объяснялось тем, что она