"Сюзан Робинсон. Помолвка " - читать интересную книгу автора

отпустил лестницу. Затем его тяжелое тело ударилось о землю, подняв облачко
пыли. В тот момент, когда Ник покидал крышу, Даллас и все остальные
повыскакивали из своих убежищ и побежали к Джоселину. Не испытывая ни
малейших укоров совести и не думая о покойном, он спустился и помог отнести
Джоселина в дом.
Лайза послала за врачом в Сан-Антонио сразу как только ее мужа ранили,
но когда врач закончил доставать пулю из ноги Джоселина, солнце уже зашло.
Так как Даллас Мередит был ранен, Ник принял руководство ранчо на себя,
велел похоронить Маленького Билли, и работа возобновилась. На следующее
утро, когда он сидел в комнате Далласа, из хозяйских покоев до них донеслась
громкая ругань. Раздался грохот, они выскочили в коридор и заметили
сбегающего по лестнице мальчика, который принес почту из Сан-Антонио.
Ник первым вошел в спальню и увидел Джоселина сидящим на кровати. Его
изумрудные глаза сверкали от сдерживаемого волнения, забинтованная нога была
обложена подушками. Даже в постели он сохранял военную выправку: сидел,
расправив плечи, словно на коне во время плац-парада конной гвардии. Его
бледное лицо под волнистыми черными волосами покрылось неестественным
румянцем. Кулак его сжимал смятое письмо, и он изо всех сил стучал им по
матрасу. Рядом, скрестив руки на груди и постукивая носками сапог по полу,
стояла Лайза.
Она взглянула на Ника и сказала:
- Он получил письмо от герцогини.
- О... - произнес Ник, не зная, что еще здесь можно сказать. Джоселин
был наследником титула герцога, но его семья причинила ему не меньше боли,
чем Нику его семья.
- Черт возьми! - воскликнул Джоселин. - Мне нужно ехать домой. Лайза,
собери для нас вещи. Завтра мы уезжаем.
- Эй, Маршал, успокойся, - прервал его вошедший Даллас и сел на край
кровати, -никуда ты не поедешь.
- Чертовски верно, патрон, - сказал Ник. Он наблюдал за выражением лица
Далласа, пока тот расшифровывал его слова. Даллас был родом из юго-восточных
штатов и с трудом понимал ужасное, по его мнению, произношение Ника. Однако
Ник имел нюх на аристократов и видел, что Даллас Мередит тех же голубых
кровей, что и Джоселин.
- Я должен ехать, - сказал Джоселин, резко выпрямившись на постели. Это
движение вызвало гримасу боли.
Лайза поспешила уложить его на подушки.
- Никуда ты не поедешь.
- Я прошу извинить меня, мэм, - сказал Даллас, - но и вам тоже не надо
ехать.
- Я знаю.
Джоселин помахал в воздухе письмом.
- Я должен поехать домой. - Он беспокойно заерзал на кровати, то
краснея, то бледнея. На его лбу и верхней губе заблестели капельки пота.
Ник подошел к кровати, наклонился и положил руку на плечо Джоселина.
- Кончай горячиться, дружище. Дай мне посмотреть это чертово письмо.
Герцогиня растянула письмо на десять страниц, но последние девять в
основном повторяли первую. В нем она сообщала о помолвке Джорджианы, младшей
сестры Джоселина, с Джоном Чарльзом Хайдом, графом Трешфилдским. Ник
присвистнул и поднял глаза от письма. Лайза снова скрестила руки на груди и