"Сюзан Робинсон. Помолвка " - читать интересную книгу автора

лестнице.
- Ну, торопитесь же, Джорджиана, - крикнула Пруденс своим истеричным
голосом. - Я налила вам чай, и он может остыть.
Джорджиана села как можно дальше от Эвелина и оказалась рядом с
раздраженной Пруденс. Возможно, причина ее дурного настроения заключалась в
том, что она точно знала, что смогла выйти замуж за наследника графского
титула только благодаря своему огромному приданому.
Несмотря на то, что женщины не чувствовали друг к другу особых
симпатий, Джорджиана жалела маленькую смешную супругу красавца Эвелина. Она
была уверена, что Пруденс находила утешение в том, что обвешивала себя
драгоценностями, особенно кольцами, и одевалась по последней моде в самые
дорогие наряды. В этот вечер на ней было платье горчичного цвета,
придававшее ее лицу землистый оттенок и не гармонировавшее с ее
темно-каштановыми волосами.
Тем временем подошли граф с мистером Россом, и все кинулись помогать
Трешфилду устроиться поудобнее на стуле возле Джорджианы. Она была рада, что
ей удалось отвлечься, поскольку на лице Росса снова появилась усмешка.
Эвелин и Пруденс, которые уже знали о приезде Росса, сидели с таким видом,
словно проглотили мыло. Возможно, это и вызвало улыбку гостя.
Мистер Росс сел на железный стул между графом и Эвелином. Эвелин,
совершеннейшая копия графа, сидел с деревянным лицом, пил чай и почти не
разговаривал с гостем. Пруденс была более разговорчивой.
- Мистер Росс, кажется, я не знакома с вашими родителями. Они из
Шотландии?
Джорджиана, которая смотрела на Пруденс, бросила быстрый взгляд на
Росса. Этот вопрос был продуман заранее. Пруденс прекрасно знала о
происхождении мистера Росса.
Росс взял чашку из рук леди Пруденс, спокойно помешал чай и прямо
посмотрел в карие глаза хозяйки.
- Трешфилд, должно быть, говорил вам, леди Пруденс, что у меня нет
родных. Я родился в грязной однокомнатной квартире в Сент-Джайлзе. Нажив
состояние, я теперь занимаюсь самосовершенствованием и путешествую по свету.
К своему изумлению, Джорджиана увидела, что Росс совершенно покорил
женщину своим взглядом и заставил ее смущенно заулыбаться. Пруденс, которая
минуту назад была олицетворением возмущенной хозяйки, вдруг покраснела и
смутилась.
Граф громко отхлебнул чай и сказал:
- Молодой Ник в прошлом был вором. - Пруденс испуганно вскрикнула, и
граф от души рассмеялся. - Каким словом вы называли вора, Ник?
- Тать, сэр. В детстве я практиковал тем, что отнимал деньги у детей,
которых посылали за покупками. Это было довольно доходное, а главное,
безопасное занятие.
Эвелин поперхнулся. Его чашка застучала о блюдце, но Ник успел поймать
их, прежде чем они упали. Он хлопнул Эвелина по спине, и граф фыркнул от
удовольствия. Джорджиана не шевелилась, потому что начала чувствовать укоры
совести. Какие бы проступки ни совершал мистер Росс, у него, очевидно, было
трудное детство. Ей никогда не приходилось обкрадывать детей, чтобы выжить.
Она дала себе зарок, что во время споров с ним ни разу не напомнит ему о его
прошлом.
Читая тайком газеты, - что ей категорически запрещалось, - она узнала