"Сьюзен Робинсон. Леди опасность " - читать интересную книгу автора

- Хорошо обдумай то, что я сказал, Джослин.
Он повернулся к герцогу и сказал:
- Вы так наивны, отец. А вы не боитесь, что Бог проклянет вас за то,
на что вы обрекаете женщину, которая должна стать моей женой?
- Ты преувеличиваешь.
Джослин расхохотался и, состроив серьезную мину и имитируя голос отца,
произнес:
- Неужели? Я ведь олицетворение развращенности, дорогой папа. Королева
тоже так думает. Зло и разврат спят со мной каждую ночь, - и, положив руку
на руку отца, он уже серьезно и тихо добавил:
- Если вы мне не верите, спросите Эйла.
Ничего не ответив, герцог прошел впереди Джослина в гостиную, где
сидели мать Джослина и его сестра.
Увидев его, мать заплакала:
- Мой дорогой сын, как я скучаю по тебе!
- Я тоже очень скучал по вас, мама.
Он посмотрел на мать. Она была бледна, и трудно было понять, отчего
эта бледность: от плохого самочувствия или от пудры. Он переживал, оставляя
ее, так как она нуждалась в чьей-либо защите от герцога. Она все еще
сохраняла траур по его старшему брату, хотя вот уже три года как он умер.
- Ты должен помочь мне справиться с твоей сестрой, - сказала
герцогиня.
Джослин посмотрел на Джорджиану, которая листала "Тайме", углубившись
в себя и не слыша того, что говорила мать. Затем она подняла голову и
взглянула на виконта поверх золотой оправы очков. Ему не понравился
непокорный взгляд этих дерзких зеленых глаз, которые она, как и брат,
унаследовала от отца.
- Не ухмыляйся, маленькая бестия, - сказал он. - Чем ты занимаешься?
- Ничем, Джос, ничем особенным.
- Когда она покинет дом, я умру сразу же, - сказала герцогиня с
надрывом и подставила под нос ароматизированный флакончик.
- Ну полно, мама, она еще слишком молода, чтобы покидать дом.
Герцог вмешался в разговор:
- Вздор! В следующем году ей будет уже восемнадцать. Прекрасный
возраст для замужества!
- Но она еще не готова к замужеству, - сказала герцогиня, опять
взявшись за платок, так как слезы постоянно стояли в ее глазах. - Ты не
представляешь, сын, что она задумала.
Герцог налил чашку кофе и поднес ее жене.
- Дилия, успокойся, не слушай ее. Она это специально говорит, чтобы
позлить тебя.
Джослин подошел к сестре, сел рядом с ней на диван, выхватил у нее из
рук газету и бросил ее на пол. Повернув ее лицо к себе, он сказал:
- Оставь это! Что ты еще задумала, маленькая бестия?
- Я не желаю покидать дом, Джос. Я не хочу замуж, не хочу, чтобы мной
кто-то командовал, не хочу подчиняться прихотям мужа и не желаю сидеть и
ждать его дома, в то время как он будет веселиться в своих клубах и
заигрывать с... - Джо-рджиана сдержалась, посмотрев на мать, - ...с другими
леди.
Пристально взглянув на нее, виконт сказал: