"Сари Робинс. Скандальные намерения " - читать интересную книгу автора

- Придется мне расспросить нашу милую хозяйку о мужчине, изображенном
на моем рисунке. Я уверена, что его можно без какого-либо неудобства
приобщить к числу гостей.
Темные глаза Жирара угрожающе сверкнули, его лицо еще более посуровело.
Он вдруг показался... опасным. Они сидели, глядя друг на друга. Напряженную
тишину нарушал лишь отдаленный крик птицы.
- Не лучше ли вам заняться своими собственными делами? - предостерег
он.
- Я готова с радостью подарить вам любой из моих рисунков, если вы того
пожелаете. Вероятно, вам просто следовало вежливо попросить об этом, а не
действовать так... безапелляционно.
Она с удовлетворением подумала о том, что не употребила ни одно из
слов, которые вертелись у нее на языке: надменно, тиранически, нахально.
Жирар выглядел уязвленным, готовым наброситься на нее, но затем вдруг
устремил взор вдаль.
Он перевел взгляд на нее и стал воплощенной любезностью.
- Мисс Хейстингс, возможно, я проявил... слишком горячий интерес к
вашей работе.
Хотя Шарлотта не шевельнулась, она почувствовала облегчение. Жирар
продолжил:
- Мне очень понравился этот рисунок... И могу я заручиться вашим
словом, что вы не станете обсуждать события и то, что вы видели сегодня?
- Вы можете дать честное слово, что вы не занимаетесь какой-нибудь
незаконной или аморальной деятельностью?
Ноздри Жирара заходили ходуном, на скулах заиграли желваки. Глядя ему в
глаза, Шарлотта ожидала его ответа. Он тихонько чертыхнулся и отвернулся.
- Простите? - сказала она.
Он раздраженно покачал головой и выпалил:
- Даю вам слово.
- В таком случае я тоже даю вам слово... и этот рисунок, - с
удовлетворением проговорила она.
Он сложил листок и сунул его в карман сюртука. Встретившись с ее
взглядом, он поджал губы.
- Вы из Бери-Сент-Эдмундса?
- Из Уэйвени. Бери-Сент-Эдмундс - это ближайшая от нас деревня.
- Вы знали мистера Ричарда Блэнтона?
- Да. Но не слишком хорошо. Он наш ближайший сосед, но много времени
проводил в Лондоне. Он умер несколько лет назад.
- Пять лет тому назад.
- О!
Возникла пауза.
- Вы знакомы с его сыном, Мортимером Блэнтоном?
Шарлотта напряглась.
- Знакома.
Жирар нахмурился, потом резко встал и протянул Шарлотте руку.
- Могу я отвезти вас домой?
Шарлотта с опаской посмотрела на протянутую им руку. Она не боялась
его. Однако между ними пробегали какие-то волны, смысла которых она не
понимала. Его сегодняшние действия были необычными, а его прикосновения
приводили в замешательство. Она покачала головой: