"Дениза Робинс. Пир окончен [love]" - читать интересную книгу автора

покрывала и даже цветочные ковры неприятны ее глазу. Она пыталась понять и
оценить прекрасные цвета и формы. А Стефан, хотя он и не мог позволить
себе что-нибудь купить, очень много знал об античных произведениях
искусства. Однажды они стали представлять дом, в котором смогли бы жить,
дом, в котором обстановка была бы простой и прелестной, где висела бы
всего одна картина - шедевр.
Когда Верона находилась у Джеффертонов, ее поразила мысль, что она не
нашла здесь ничего, чему научил ее Стефан. Ворона сильно расстроилась, но
тут же забыла все горести, поскольку Форбс был так мил с ней во время
обратной дороги в город, они так чудесно пообедали вместе и в тот же вечер
танцевали в Савойе.
Когда Стефан стал настаивать на более подробном рассказе о Форбсе,
Верона засопротивлялась. В основном потому, что не хотела, чтобы Стефан
думал, будто она сделала "шаг назад" в своем духовном образовании.
"Дом Форбса был очаровательным", - сказала она и быстро перешла к
краткому описанию последующих нескольких недель, в течение которых они
часто встречались по вечерам, когда Форбс приезжал на обед.., или на
уик-энд.
Стефан закончил бриться и стал одеваться.
Он подошел и встал рядом с Вероной. Его бледное лицо было гладким,
волосы - аккуратно причесанными. Она забеспокоилась из-за его нездорового
вида и ввалившихся глаз. Стефан снова надел свои очки. Ему приходилось
носить их из-за напряжения глаз. Верона вспомнила, как они волновались,
когда пошли вместе к оптику.
Стефан не стал бы тратиться на окулиста, но позволил обслужить себя
продавцу одного из крупных магазинов.
Он стоял, засунув руки в карманы, смотрел на Ворону и улыбался. Его
лицо ничего не выражало. Казалось, Стефан вдруг стал холодным и чужим.
Почти смешным.
- Итак, - произнес он, - все эти недели моя маленькая Верона
проводила свое свободное время с симпатичным майором. Вот почему я так
долго не видел ее. И вот почему она теперь так отвратительно рисует.
Верона вспыхнула. Стефан всегда ставил ее в неловкое положение. Форбс
обращался с ней как с богиней. Но Стефан... Ее всегда сводило с ума, что в
его присутствии она не могла стать хозяйкой положения... Если он
когда-либо и преклонялся перед ней, то лишь на мгновение.., а затем
быстрый, острый ум Стефана занимала какая-то другая мысль. В этом,
конечно, и заключалась половина его очарования: неуловимость. Но подобное
поведение убивало Bepнону. Она больше не могла продолжать любить Стефана.
Роман с Форбсом утешал ее, восстанавливал силы. Рядом с майором она
чувствовала себя спокойно. Со Стефаном она знала восторг и сердечную
боль.., но спокойствие - никогда.
- Итак, - опять заговорил Стефан, - все закончилось предложением
вступить в брак, которое ты приняла вчера вечером?
- Да, - ответила Верона.
Стефан бросил насмешливый взгляд на ее кольцо. Оно сверкнуло, когда
Верона пошевелила рукой.
- И у него уже было с собой кольцо? Краснота ее щек стала гуще.
- Да, в самом деле. Это кольцо принадлежало его бабушке. Он сказал,
что его придется переделать для меня, поскольку оно немного старомодное.