"Дениза Робинс. Пир окончен [love]" - читать интересную книгу автора

что она "послала его в нокдаун".
Такое выражение показалось Вероне очень забавным, и она не могла
удержаться от смеха. Весь следующий день прошел под приятным впечатлением
встречи с Форбсом.
Но оказавшись снова в Академии Художеств среди своих друзей,
прослушав со Стефаном замечательную лекцию о работах Леонардо Да Винчи,
посидев в мастерской, разглядывая Блокнот Леонардо, являвшийся главным
сокровищем Стефана, Верона испытала новую метаморфозу. Она почти смутилась
из-за удовольствия от общения с Форбсом Джеффсргоном и от их пустой
болтовни в течение вечера. Ее настоящей жизнью была вот эта - жизнь в
искусстве. Стефан являлся настоящей личностью. Ворона волновалась, слушая
его голос, громко звучавший на утренней лекции, объяснявший ей детали,
когда они просматривали Блокнот.
Форбс пробуждал в ней лишь жизнь сердца, а Стефан, в основном,
воздействовал на ее интеллект. Ей казалось, что она больше не хочет видеть
Форбса.
Но Верона снова увидела его. Он решил развить успех первой встречи и
стал вполне сознательно преследовать ее.
Верона рассказала Стефану, как Форбс звонил ей и присылал телеграммы,
пока она снова не ответила ему и позволила себе пойти куда-нибудь с ним,
причем не один раз, а несколько, в компании и наедине. И как, в конце
концов, Форбс убедил ее выбрать и подарить ему одну из картин... Скромный
пейзаж, нарисованный ею, пока Стефан осматривал Ченстонбери-Ринг в
Сассексе. Они провели весь летний день с близнецами, Ноэль и Эвелин, у
матери которых был коттедж в Палборо.
Голос все еще брившегося Стефана прервал ее рассказ.
- Я помню тот день. Я всегда говорил, что это одна из твоих лучших
работ, Верона. Хотел бы я знать, что думает о ней этот галантный майор.
Верона проигнорировала саркастические нотки в определении "галантный
майор" и сказала, что Форбсу понравилась картина, и он решил вставить ее в
раму. Теперь она висит в его комнате напротив кровати. Верона честно
призналась Стефану, что Форбс слегка покритиковал ее работу, но на своем
языке.
Стефан проговорил быстро, злобно:
- Похоже, он вообще не говорит на твоем языке.
Верона ответила, слегка скривив губы:
- Конечно, человек должен учиться разговаривать на языке другого. Это
усиливает взаимопонимание.
Стефан не ответил, послышался тихий стук, будто он уронил бритву в
раковину.
- Думаю, нам не стоит вступать в спор по поводу взаимопонимания, -
произнес Стефан. - Продолжай рассказывать о своем будущем муже. Кажется,
ему подходит определение "веселый, хороший парень". Когда ты влюбилась в
него и почему? Зная тебя, я никогда бы не подумал, что ты можешь полюбить
представителя типа "веселых, хороших парней". Я бы никогда не подошел бы
под такое описание, правда, моя радость?
Верона вспыхнула. Она была готова сказать Стефану что, возможно, сам
факт, что Форбс так сильно отличался от него, заинтриговал ее. Казалось,
Стефан не понимал, почему потерял ее, почему она так изменилась. Но он
даже не намекал на женитьбу, на которую она надеялась. А Форбс считал