"Робин Доналд. Оттаявшие сердца [love]" - читать интересную книгу автора

- Я знаю о твоих трудностях. Жерар продал свое жилище, и ты уже не
можешь туда поехать. А что касается меня, то я могу жить где угодно.
Интересно, каково иметь несколько собственных домов?
Мысли Ясинты бегали по замкнутому кругу, и выхода не предвиделось. У
нее не было денег, чтобы остановиться в отеле или снять квартиру. Самым
большим достоинством бунгало было то, что оно сдавалось бесплатно.
Он смотрел на нее из-под полуопущенных ресниц с бесконечным
терпением. Словно затаившийся охотник на жертву. И этот взгляд странным
образом завораживал Ясинту, хотя она и не понимала, в чем причина.
Господи Боже! Всего один танец, да к тому же десять месяцев назад, до
сих пор будоражил ее воображение. Казалось, он навсегда запечатлелся в
памяти.
Наконец с большой неохотой она произнесла:
- Хорошо, спасибо. Постараюсь не мешать вам.
- Жерар сказал, что ты начала работу над тезисами.
- Он так сказал? - Ясинта не желала развивать эту тему и потому
спросила:
- А пингвины уйдут из бунгало хотя бы к Рождеству?
- Вряд ли. - Пол покачал головой. - Ты собираешься остаться здесь до
Рождества? И оставить мать в одиночестве?
Сквозь застрявший в горле комок Ясинта ответила:
- Мать умерла через неделю после возвращения с Фиджи.
- Соболезную, - тихо отозвался он. - Должно быть, тебе сейчас нелегко.
Не глядя на него, она кивнула и с трудом продолжила:
- Я не имела возможности поблагодарить вас за ту доброту, что вы
проявили к ней на Фиджи. Вы уехали за день до нас, и я...
- При чем тут доброта? - прервал ее Пол. - Мне действительно
нравилась твоя мать. Ее мужество восхищало.
- Вы ей тоже нравились. - Ясинта помолчала, чтобы успокоиться. - Ей
было очень приятно с вами разговаривать. Для нее наша поездка была
праздником. Она так хотела, чтобы я ничего не упустила...
Мать настояла, чтобы Ясинта пользовалась всеми преимуществами
курорта. Умоляла ее плавать и ходить под парусом.
- Тогда ты сможешь обо всем мне рассказать, говорила она дочери.
Ясинта поддалась на ее уговоры. Однажды она вернулась с морской
прогулки, просоленная и лучащаяся восторгом, и мать рассказала ей о
мужчине, который подсел к ней, пока она сидела под зонтиком. Прекрасный,
веселый, остроумный, сообразительный...
Нарушив воспоминания Ясинты, Пол тихо сказал:
- Она говорила мне, что жить ей осталось недолго. Но в ней не было
жалости к себе.
- У нее был артрит, но умерла она от рака.
- Сожалею, - повторил он. Несколько минут они просидели молча.
Наконец девушка подняла глаза и встретила его взгляд. Пол рассматривал ее
с неослабевающим вниманием. Его взор прожигал ее насквозь. Вдруг он
опустил глаза, а когда снова поднял их, там уже не было ни тени
заинтересованности. Ни одной эмоции, ни одного чувства. Губы, словно
вылепленные скульптором, сжались в тонкую прямую линию. Ясинта внутренне
напряглась. Здравый смысл подсказывал ей не поддаваться его очарованию.
- Я обычно провожу Рождество в тишине и спокойствии, - наконец сказал