"Доналд Робин. Слезы в раю" - читать интересную книгу автораее взглядом, вдруг стал настороженным и напряженным. Глаза мага, глаза
шамана, холодные и прозрачные, острый взгляд хищника, поджидающего добы- чу. Ей казалось, что он, разрушив все внешние преграды, пронзает ее насквозь, такую уязвимую и беззащитную, для которой давно стало привыч- ным прятать свои сокровенные чувства и мысли под маской здравого смысла. В какое-то мгновение ей показалось, что, поравнявшись с ее столиком, он немного замедлил шаг. Державшая его под руку девушка слегка наклонилась и что-то сказала ему на ухо. С раздражением Кэндис вдруг обнаружила, что совершенно не обратила внимания на то, что он не один. Она перевела взгляд на его спутницу и восхищенно вздохнула. Лицо ее покрыла мертвенная бледность, по спине пробежал холодок разочарования, и она опустила глаза. На вид той было лет двадцать пять, слишком много для Стефани Джеррард. Неужели сестра Сола Джеррарда все-таки не здесь, кольнула испуганная мысль. Краешком глаза Кэндис наблюдала, как пара прошла к своему столику, отгороженному от остальной части зала барьером из густой листвы каких-то экзотических растений. Его спутница шла раскованной, слегка покачиваю- щейся походкой - так обычно ходят манекенщицы, Сол двигался легко и бес- шумно, словно охотник. В воображении Кэндис пронеслись картины душных и влажных джунглей, где царит сумрак, где вас подстерегает смертельная опасность, где необъяснимо переплелись первобытный азарт и страсть. Это было смешно. Несмотря на пронзительный взгляд его холодных глаз, Сол Джеррард был все-таки светским человеком, и все его инстинкты хищни- ка ограничивались, должно быть, лишь стенами гостиной. И спальней, поду- мала она вдруг, пытаясь мгновенно скрыть поднявшееся в ней лихорадочное власть, привычка потакать любым своим прихотям часто делали его объектом заметок в колонках светских сплетен, где за тщательно подобранными фра- зами легко угадывался истинный смысл. Кэндис не пропускала ни одной из них, проглатывая все, что попадалось ей на глаза, в том числе скучные статьи в финансовых изданиях. Лицо ее страшно побледнело. Ресницы быстро-быстро заморгали, а экзо- тическая листва тропических пальм, разделявшая их столики, стала медлен- но расплываться у нее перед глазами. Он сел за столик, и из ее груди вырвался еле слышный вздох. Восхитительный салат из смеси папайи и ананасов, украшенный шелковис- тым цветком гибискуса, показался ей совершенно безвкусным. Она боялась поднять голову, пребывая в полной панике и абсолютно глупой уверенности, что его острый взгляд сразу определил, что в действительности скрывается за ее невинным видом туристки. Она с трудом заставила себя доесть холод- ные фруктовые дольки. Этот салат обойдется мне в кругленькую сумму, по- думала она мрачно. Только ее огромная бережливость и экономность, когда каждый цент откладывался ею для одной-единственной цели, - только это позволило ей сейчас наслаждаться этим чудным десертом! Как только салат был съеден, к ней немедленно подскочил официант в огромных сандалиях. С мягкой улыбкой, которую она успела заметить у всех местных жителей, он спросят, не нужно ли принести кофе. - Нет, спасибо, - ответила она и улыбнулась в ответ. Он поклонился: - Может, хотите еще чего-нибудь? |
|
|