"Кеннет Робсон. Человек, который не смеялся (Док Сэвидж)" - читать интересную книгу автора

Он поклонился и вручил Пэт трость. Доктор Мадрен потер свои пухлые
руки. Его маленький круглый ротик улыбнулся, но глаза сохраняли ледяной
блеск.
- Очень хорошо, - сказал он. - Я прошу прощения за то, что привел мисс
Холкоум в ваш дом.
- Пойдемте, мисс Холкоум, - обратился к ней Джеймс Стивене. - Я
подвезу вас на своей машине.
Когда быстрый двухместный открытый автомобиль вывернул на дорогу, Пэт
заговорила:
- Я должна поблагодарить вас, мистер Стивене. Вы выручили меня из
неловкой ситуации. Извините, но я не могу объяснить больше даже вам.
Джеймс Стивене улыбнулся и взглянул на нее. Но голос его звучал очень
серьезно.
- Вы не должны ничего объяснять, мисс Холкоум. - Он сделал ударение на
ее имени. Пэт притворилась, что не обратила на это внимания. - Вы, может,
знаете, что болезнь моего отца - еще не все. Неделю назад новый садовник
чуть не убил человека. Я его уволил. Но его психическое состояние было
точно таким же, как и у отца. В городе поговаривают о двух других случаях.
Например, чистильщик сапог убил своего друга, столкнув его под поезд.
Пэт вздрогнула. Ведь она нашла трость около человека с перерезанным
горлом. Она хотела объяснить этому миллионеру больше, но чувствовала, что
должна хранить тайну. Следующие слова Джеймса подтвердили правильность ее
решения.
- Я не знаю, что произошло, - сказал Джеймс Стивене, - но доктор
Мадрен - один из самых уважаемых людей в городе и крайне консервативен. Я
не удивлюсь, если он при первой возможности сообщит в полицию об этой
трости. Я бы вам посоветовал избавиться от нее, пока не появилось
какое-нибудь объяснение.
- Спасибо, - тихо сказала Пэт. - Вы очень добры. Дальше я пойду
пешком.
Несмотря на его протест, она вышла из автомобиля и направилась в
темноте по холму к домику.
Если бы она так не волновалась, она могла бы заметить, что Джеймс
Стивене шел следом, чтобы убедиться, что она благополучно доберется до
коттеджа.
Джеймса Стивенса вел луч фонарика Пэт. Когда она вошла на кухню
коттеджа Оранга, Джеймс был недалеко от нее. Молодой человек осторожно
приблизился к окну.
Пэт сбросила плащ. Затем обворожительная молодая женщина отложила свой
огромный револьвер. Затем Пэт взяла шлифовальную пасту и тщательно
соскребла кровь с лезвия шпаги. При этом она пыталась избежать того, чтобы
другие, в доме узнали о ее возвращении.
На полу лежала дохлая утка. Джеймс Стивене открыл рот от изумления.
Теперь, если что-то произойдет, то не будет сомнений, что этой шпагой на
самом деле отрубали головы уткам.
Пэт выжала кровь из утиной шеи и этой кровью вымазала стальное лезвие.
После чего она вложила шпагу обратно в ножны и поставила трость на видное
место в угол.
- Черт возьми! - пробормотал Джеймс Стивене. - Я и подумать не мог,
что это возможно.