"Кеннет Робсон. Загадочная субмарина (Док Сэвидж)" - читать интересную книгу автора - Необычные кресла, - прокомментировал Док Сэвидж.
Принц Альберт кивнул. - Это только часть того, что мы приготовили для таких птичек, как вы. - Неужели? - нахмурился Оранг. Принц Альберт усмехнулся: - Вступительная часть с липовыми полицейскими удалась на славу, а как вам кажется? - Гм, - хрюкнул Оранг. - К чему это все? - Вывести вас из игры. Оранг пристально посмотрел на человека, называвшего себя принцем Альбертом. - Я никогда вас раньше не видел. И не слышал о вас ничего. - Разве я утверждал обратное? - И что вы собираетесь делать? - Больше, чем вы могли бы ожидать. - Вы не вывели из игры всех нас, - нахмурившись, сказал Оранг. - Остаются еще трое. - Знаю, - усмехнулся принц Альберт. - Джонни Литтлджон, археолог, длинный Том Роберте, электротехнический гений, и Ренни Ренвик, инженер. Они сейчас в Европе. - Вы прекрасно осведомлены, - состроил гримасу Оранг. Его собеседник кивнул. - Все, что у нас собрано на Дока Сэвиджа, - сказал он, - хорошо оплачивалось, так что это неудивительно, как вы думаете? Он хмуро посмотрел на Дока Сэвиджа. В эту минуту вбежал Генри. Его одежда промокла от пота, он прижимал руку к левой стороне груди и едва мог перевести дыхание. Принц Альберт нахмурился: - Где они? - Сэр, они бежали, как лани. - Немедленно за ними, - приказал принц Альберт, - и сами бегите, как лани. Взмокший, задыхающийся Генри выбежал из комнаты, бормоча что-то под нос. Принц Альберт вышел, чтобы переодеться. Он был очень высокого мнения о своем безупречном дорогом костюме, который был на нем, но в то же время не проявил особой разборчивости, облачившись в одежду, которую, похоже, сняли с последнего бродяги. Он вернулся к пленникам, обеспокоенный внешней невозмутимостью Дока Сэвиджа, и принялся рассматривать дорогой костюм Шпига, презрительно сморщив свой уродливый нос. - Халтура с Десятой авеню, - хмыкнул он. - Эти сапожники еще называют себя портными! Подобное замечание могло привести Шпига в бешенство. Разругайте его, распространяйте самую ужасную клевету, опорочьте его предков, закидайте грязью все его окружение - ответом будет в худшем случае легкая обида. Но любое критическое замечание о его одежде он воспринимал не иначе, как известие о том, что будто кто-то убил его младшего брата. Шпиг побагровел, намереваясь высказать, что у него накопилось, но смог изобразить лишь подвывание собаки, застрявшей в заборе. |
|
|