"Памела Робертс. Преодолевая препятствия " - читать интересную книгу автораСрывать настроение на постороннем ей человеке? Вымещать на нем
разочарование? И все потому, что он... Нет-нет-нет, даже не думай об этом, твердо сказала себе Габриелла и с трудом улыбнулась. - Я позвонила вчера, как и обещала. По трем телефонам. Но никто не согласился ехать и заниматься ночью осмотром и ремонтом вашей машины. А поскольку вы так беспокоились о ней, то я решила хотя бы пригнать ее сюда. Окончательно растерявшийся Сандерс пробормотал: - И-извините, что так нашумел, мисс, но я просто полагал... - Нет, это вы меня извините, - уже совершенно нормальным голосом прервала его Габриелла. - Я не должна была заставлять вас ждать. Случайно уснула... - Она пожала плечами. - Мне полагается всегда быть на месте, но иногда так устаешь, просто до изнеможения... Фраза повисла в воздухе неоконченной, приведя Хэнка в состояние неуверенности и расстройства. Ему показалось, что именно он был причиной ее усталости. В конце концов, если бы он не застрял на этом проклятом пустом шоссе, то и не наткнулся бы на этот жалкий мотель, вчера, впрочем, показавшийся просто манной небесной. И тогда ей не пришлось бы ночью выходить в кошмарный холод и заниматься совершенно неподобающим женщине занятием - буксировкой автомобиля, который к тому же и не заслуживал такой заботы. Хэнк в очередной раз пожалел, что не купил новую машину, когда у него еще были деньги. Но тут же напомнил себе, что Селии они нужнее. - Еще раз прошу прощения за свое поведение, мисс... или миссис... - Он сделал паузу, взглянул на нее. Габриелла, раскаявшаяся в своей вспышке. - Итак, предлагаю обмен извинениями завершить, счесть нашу стычку недоразумением и перейти к делам насущным. - Принято, - с чувством глубокого облегчения откликнулся Хэнк. - Вот и отлично, - оживленно-деловым тоном продолжила она. - Полагаю, вы голодны, но, как уже говорила, тут помочь ничем не могу. А вот что касается кофе... Хотите кофе? - Очень хочу! - с энтузиазмом отозвался Хэнк, ощутив, что и впрямь голоден как волк. Как целая стая волков. И это вернуло его к первоочередным задачам. - И еще, мисс Маскадо, не хочу показаться нахальным или назойливым, но что же все-таки делать с моей развалюхой? Не поможете мне? Или хотя бы не подскажете, к кому обратиться? А то я могу тут у вас надолго застрять... - Он криво усмехнулся. Это было бы просто катастрофой. Настоящей катастрофой. Не волнуйтесь, я сейчас все устрою, - покоренная сменой манеры его поведения, немедленно откликнулась молодая женщина, щелкая рычагами кофеварки. - Боюсь только, что вынуждена задать вам, возможно, неприятный вопрос. Какими средствами вы располагаете? Габриелла сразу обратила внимание на промелькнувшую по его лицу тень и тут же сказала себе, что не стоит предоставлять ему комнату в кредит. Ей уже несколько раз встречались неплатежеспособные клиенты, и она твердо решила больше на эту удочку не попадаться. Но Сандерс спокойно ответил: - Небольшими, но вполне достаточными, чтобы оплатить и ремонт, и номер. На этот счет не волнуйтесь. Габриелла смешалась. Неужели ее мысли столь очевидны? И если да, то |
|
|