"Памела Робертс. Преодолевая препятствия " - читать интересную книгу автора

Срывать настроение на постороннем ей человеке? Вымещать на нем
разочарование? И все потому, что он...
Нет-нет-нет, даже не думай об этом, твердо сказала себе Габриелла и с
трудом улыбнулась.
- Я позвонила вчера, как и обещала. По трем телефонам. Но никто не
согласился ехать и заниматься ночью осмотром и ремонтом вашей машины. А
поскольку вы так беспокоились о ней, то я решила хотя бы пригнать ее сюда.
Окончательно растерявшийся Сандерс пробормотал:
- И-извините, что так нашумел, мисс, но я просто полагал...
- Нет, это вы меня извините, - уже совершенно нормальным голосом
прервала его Габриелла. - Я не должна была заставлять вас ждать. Случайно
уснула... - Она пожала плечами. - Мне полагается всегда быть на месте, но
иногда так устаешь, просто до изнеможения...
Фраза повисла в воздухе неоконченной, приведя Хэнка в состояние
неуверенности и расстройства. Ему показалось, что именно он был причиной ее
усталости. В конце концов, если бы он не застрял на этом проклятом пустом
шоссе, то и не наткнулся бы на этот жалкий мотель, вчера, впрочем,
показавшийся просто манной небесной. И тогда ей не пришлось бы ночью
выходить в кошмарный холод и заниматься совершенно неподобающим женщине
занятием - буксировкой автомобиля, который к тому же и не заслуживал такой
заботы.
Хэнк в очередной раз пожалел, что не купил новую машину, когда у него
еще были деньги. Но тут же напомнил себе, что Селии они нужнее.
- Еще раз прошу прощения за свое поведение, мисс... или миссис... - Он
сделал паузу, взглянул на нее.
- Маскадо. Мисс Маскадо, к вашим услугам, сэр, - шутливо представилась
Габриелла, раскаявшаяся в своей вспышке. - Итак, предлагаю обмен извинениями
завершить, счесть нашу стычку недоразумением и перейти к делам насущным.
- Принято, - с чувством глубокого облегчения откликнулся Хэнк.
- Вот и отлично, - оживленно-деловым тоном продолжила она. - Полагаю,
вы голодны, но, как уже говорила, тут помочь ничем не могу. А вот что
касается кофе... Хотите кофе?
- Очень хочу! - с энтузиазмом отозвался Хэнк, ощутив, что и впрямь
голоден как волк. Как целая стая волков. И это вернуло его к первоочередным
задачам. - И еще, мисс Маскадо, не хочу показаться нахальным или назойливым,
но что же все-таки делать с моей развалюхой? Не поможете мне? Или хотя бы не
подскажете, к кому обратиться? А то я могу тут у вас надолго застрять... -
Он криво усмехнулся. Это было бы просто катастрофой. Настоящей катастрофой.
Не волнуйтесь, я сейчас все устрою, - покоренная сменой манеры его
поведения, немедленно откликнулась молодая женщина, щелкая рычагами
кофеварки. - Боюсь только, что вынуждена задать вам, возможно, неприятный
вопрос. Какими средствами вы располагаете?
Габриелла сразу обратила внимание на промелькнувшую по его лицу тень и
тут же сказала себе, что не стоит предоставлять ему комнату в кредит. Ей уже
несколько раз встречались неплатежеспособные клиенты, и она твердо решила
больше на эту удочку не попадаться.
Но Сандерс спокойно ответил:
- Небольшими, но вполне достаточными, чтобы оплатить и ремонт, и номер.
На этот счет не волнуйтесь.
Габриелла смешалась. Неужели ее мысли столь очевидны? И если да, то