"Нора Робертс. Зимняя Роза " - читать интересную книгу автора

вкус? Корзины цветов, о чьих ароматах она могла 1 только мечтать... Теперь
его страна представлялась ей чем-то похожим на картинки, которые она видела
в книгах. Теперь она много знала о его жизни, которая была более прекрасной,
чем все то, о чем она когда-либо читала.
И чего бы ей это потом ни стоило, сейчас ей хотелось просто
раствориться в нем, в звучании его голоса, в его заразительном смехе.
Дейрдре подумала, что могла бы дни напролет сидеть здесь, -1 чтобы болтать
вот так, без особой цели, позабыв обо всех делах. Просто сидеть с ним возле
теплого огня, чувствовать сладкий вкус вина на губах и так откровенно
смотреть ему в глаза...
Девушка не стала возражать, когда принц взял ее руку и начал ласкать ее
пальцы. Если это и есть флирт, то это весьма приятный способ провести время.
Они говорили о дальних странах и других культурах. О картинах и пьесах.
- Ваши книги не стояли без дела, - заметил принц. - Из тех ученых, с
кем я знаком, мало кто настолько же начитан.
- С помощью книг я могу увидеть мир. А романы рассказывают мне о том,
как живут другие люди. Раз в году, в летнее солнцестояние, мы устраиваем
праздник. Всегда бывают музыка и игры. Я выбираю рассказ, и мы все принимаем
участие в постановке, словно это пьеса. Для людей мало просто выжить. Им
нужны яркие краски и веселье.
На самом деле бывали моменты, когда ей до слез хотелось увидеть
настоящие краски жизни.
- Все наши дети умеют читать, - продолжала Дейрдре, - и считать. Если у
тебя есть только одно окно во внешний мир, тебе надо в него смотреть. Один
из моих людей, ну, на самом деле он пока еще очень мал, сочиняет рассказы.
Удивительно красивые рассказы.
Она замолчала, удивляясь собственной разговорчивости.
- Я утомила вас своей болтовней.
- Нет, - принц сильнее сжал ее ладонь. Он уже начинал понимать, что
времени, проведенного с ней, никогда не будет достаточно. - Расскажите мне
еще что-нибудь. Вы ведь играете на музыкальных инструментах? На арфе. Я
слышал, как вы пели, аккомпанируя себе. Это было похоже на сон.
- У вас был жар. Я играю, но совсем немного. Должно быть, эта
способность досталась мне в наследство от отца.
- Я бы хотел еще раз услышать. Вы сыграете для меня, Дейрдре?
- Если вам этого хочется.
Но когда она встала, в зал вбежал слуга.
- Моя госпожа, маленький Филэн...
- Что случилось?
- Он с другими мальчишками играл на лестнице и упал. Мы не можем
привести его в сознание. Госпожа, боюсь, он умирает.

Глава 6

Слуги побоялись двигать мальчика - накрыли его одеялом и оставили у
подножия лестницы. Ребенок не шевелился, и на первый взгляд казалось, что он
уже мертв. Принц много раз встречался со смертью, чтобы сразу узнать ее
лицо. По его мнению, мальчишке было около десяти лет. Светловолосый и еще
по-детски круглощекий... Вот только сейчас его лицо было серым, а волосы
заливала кровь.