"Нора Робертс. Зимняя Роза " - читать интересную книгу авторанесколько мужчин возились с дымовой трубой. Они вежливо приподняли шапки в
знак приветствия, когда принц прошел мимо них. Благодаря бережно поддерживаемому в печи огню здесь было тепло. И чисто, как в парадной гостиной. "Королева, - с улыбкой подумал Кайлер, - очень заботится о своих козах и курах". Над огнем висели железные котлы. "Воду для скота здесь добывают, растапливая снег", - догадался он. Навоз был сложен в аккуратные кучи. "Чтобы потом использовать его как удобрение для сада, - решил он. - Королева Дейрдре - мудрая и практичная женщина". А потом он увидел "мудрую и практичную женщину", которая, небрежно отбросив на спину капюшон своего алого плаща и распущенные золотистые локоны, ласково разговаривала с его боевым конем. Когда конь мотнул своей большой головой и фыркнул, она засмеялась. "Этот мягкий женский смех может согреть не хуже огня", - решил принц. - Его зовут Касмор. Захваченная врасплох, Дейрдре смущенно отдернула руку, которую уже протянула было, чтобы погладить морду коня. И ведь знала же, что не стоит здесь задерживаться! Знала, что принц может прийти проведать своего коня, что он, по словам слуг, делал дважды в день. Но ей так хотелось своими глазами увидеть коня! - У вас очень легкие шаги. - Просто вас отвлек конь, - принц подошел к ней. К удивлению и восхищению Дейрдре, жеребец, приветствуя хозяина, толкнул его носом в плечо. - Это означает, что он рад вас видеть? - Он надеется, что я принес ему яблоко. Дейрдре потрогала спрятанную в кармане маленькую морковку из сада. Кайлеру. - Касмору понравится, если его угостит дама. Нет, не так! Принц забрал у Дейрдре морковку, заставил распрямить пальцы и положил угощение сверху. - Вы никогда не кормили лошадь? - До сегодняшнего дня я ни одной не видела, - Дейрдре затаила дыхание, когда Касмор наклонил голову и осторожно взял морковку с ее ладони. - Он намного больше, чем я себе представляла. И красивее. И мягче. Не удержавшись, она все-таки погладила коня по носу. - Дети составили ему компанию. Если бы им разрешили, они совсем его избаловали бы. - Вам хотелось бы на нем прокатиться? - Верхом? - Ему, как и мне, нужно поразмяться. Я хотел съездить сегодня утром на охоту. Поедете со мной? Прокатиться верхом на лошади? От одной мысли дух захватывало! - У меня много дел. - Я могу заблудиться, - принц поймал ее руку и положил на длинную шелковистую шею Касмора. - Я не знаю вашего леса. И все еще чувствую слабость во всем теле. Она насмешливо улыбнулась: - Положим, остроумие к вам уже вернулось. Я могу послать с вами кого-нибудь из мужчин. - Я бы предпочел ваше общество. "Прокатиться верхом, - снова попыталась представить себе Дейрдре. - |
|
|