"Нора Робертс. Плата за красоту [love]" - читать интересную книгу автораона увидела, как он сделал большой глоток из бутылки.
Ах, Эндрю, подумала Миранда и закрыла глаза. Даже сейчас не может не приложиться. *** Миранда проснулась от боли в колене. Она нащупала выключатель, вытряхнула из бутылочки, предусмотрительно поставленной на ночной столик, таблетки. Надо было послушаться Эндрю и поехать в больницу. Врач выписал бы ей сильное болеутоляющее. Взглянув на светящийся в темноте циферблат часов, она увидела, что еще три часа ночи. Ну что ж, коктейль из ибупрофена и аспирина даровал ей три часа облегчения и сна. А теперь, раз уж она проснулась, надо взяться за дела. Время как раз подходящее, Элизабет у себя в кабинете. Миранда набрала номер. Слегка постанывая от боли, она привалила подушку к изголовью и с облегчением откинулась. - Миранда? А я собиралась звонить в гостиницу, хотела оставить сообщение к твоему завтрашнему прибытию. - Я задерживаюсь. Я... - Задерживаешься? - Слово упало как острый осколок льда. - Извини. - Мне казалось, я достаточно подробно объяснила тебе всю важность этого проекта. Я дала правительству все гарантии, что работы по экспертизе начнутся сегодня. - Я вызвала тебя, а не Джона Картера. Перепоручи свои дела кому-нибудь другому. Я же тебе все объяснила! - Да. - На этот раз не таблетки, а холодная ярость, зашевелившаяся в душе, заглушила боль. - Я прекрасно все поняла. - Тогда почему ты еще не вылетела? - Вчера у меня украли паспорт и все документы. Я восстановлю их как можно скорее и тут же вылечу. Но вряд ли мне удастся получить документы раньше следующей недели. Ей ли не знать, как работает бюрократическая машина! Она же сама выросла в этой среде. - Даже в таком относительно спокойном месте, как Джонс-Пойнт, довольно глупо оставлять машину незапертой. - Документы были не в машине, они были у меня. Я тебе сообщу, на какой день закажу билет. Извини за задержку. Поверь, ма, я отношусь к проекту со всей серьезностью. До свидания, мама. Она испытала некое мстительное удовлетворение, повесив трубку прежде, чем Элизабет успела что-нибудь сказать. *** Сидя в своем просторном кабинете за три тысячи миль от Джонс-Пойнта, Элизабет смотрела на телефон со смешанным чувством раздражения и любопытства. - Что-то случилось? |
|
|