"Нора Робертс. Сюрприз для Айседоры [love]" - читать интересную книгу автора

- Да, сэр. - Поскольку ярость Финли явно нашла новую мишень, Уайнсэп с
некоторым облегчением бросился к телефону.
Пока он набирал номер, Финли прошел к ящику, с хрустом втаптывая осколки
фарфора в ковер, и начал методично крушить остатки доставленного товара.

Глава 2

Джед Скиммерхорн хотел выпить. И ему было все равно, что пить. Виски,
обжигающее глотку, бренди, согревающее внутренности, или пиво - все равно.
Однако придется потерпеть, пока он не перетащит все коробки в новую квартиру по
этой чертовски шаткой черной лестнице.
Не то чтобы у него было много вещей. Бывший напарник, Брент, помог втащить
наверх диван, матрац и самую тяжелую мебель. Осталось лишь несколько картонных
коробок с книгами, кухонной утварью и всякой мелочью. Правда, Джед не мог взять
в толк, зачем ему даже это. Не проще ли было бы отправить на склад все?
И вообще, в последнее время он многого не понимал. Он, например, не мог
объяснить ни Бренту, ни самому себе, зачем понадобилось переезжать на другой
конец города и менять огромный особняк в колониальном стиле на квартиру.
Если речь идет о начале новой жизни, то как можно где-то начинать, если не
покончено с прошлым?
В последнее время Джед пытался покончить с великим множеством вещей.
Первым шагом был рапорт об отставке. Первым и, вероятно, самым трудным.
Полицейский комиссар долго спорил, отказываясь принимать рапорт, и в конце
концов отправил Джеда в длительный отпуск. Какая разница, как это называть,
думал Джед. Он больше не полицейский. Он больше не может быть полицейским. Та
часть его души, которая стремилась служить и защищать, отмерла.
Это не депрессия, объяснял Джед полицейскому психиатру. И он не должен
искать собственное "я". Просто с ним как с полицейским покончено. Ему
необходимо одно: чтобы его оставили в покое. Он отдал работе в полиции
четырнадцать лет жизни. Разве этого мало?
Джед открыл локтем дверь своей новой квартиры, подпер ее одной из коробок,
протолкнул через порог другую и снова отправился вниз.
Обитатель квартиры напротив еще не давал о себе знать. Старый чудак,
сдавший Джеду жилье, сказал, что сосед тих, как мышь. Похоже, он не врал.
С низкого свинцово-серого неба все сыпался мокрый снег с дождем. Джед
спустился по скользким наружным ступенькам, с раздражением заметив, что перила
не выдержали бы и неоткормленного трехлетнего ребенка. Дом выходил фасадом на
шумную Саут-стрит, но в усыпанном гравием дворике было почти тихо. Правда, Джед
не возражал ни против шумной и несколько богемной атмо сферы этого района, ни
против туристов, ни против магазинов. Новое жилье находилось недалеко от реки,
так что всегда можно прогуляться в одиночестве.
Главное, новая обстановка разительно отличается от подстриженных лужаек
Честнат-Хилл, где уже два столетия стоит фамильный дом Скиммерхорнов.
Сквозь сумрак подмигивали гирлянды разноцветных фонариков в окнах соседних
зданий. К одной из крыш кто-то прикрутил проволокой большого пластмассового
Санту с его восемью оленями.
Глядя на парящую упряжку, Джед вспомнил, что приглашен к Бренту на
рождественский обед. Прежде он получил бы удовольствие от шумного семейного
празднества, пусть и чужого. В его жизни никогда не было веселых семейных
праздников... вообще ничего, что можно было бы назвать семейной радостью.