"Морган Робертсон. Тщета, или крушение 'Титана' " - читать интересную книгу авторапоследний узел на запутавшихся обрывках снастей. В четыре склянки его смена
закончилась, и он спустился вниз, будучи едва в силах держаться за канаты. Возле ограждения его встретил боцман. "Доложи о смене, Роуланд," сказал он, "и ступай в штурманскую!" На мостике, называя имя его сменщика, первый помощник пожал его руку и повторил распоряжение боцмана. В штурманской рубке он увидел сидевшего за столом капитана "Титана", с бледным лицом и напряженного, и всех вахтенных с палубы, за исключением помощников, впередсмотрящих и старшины-рулевого. Были также каютные и некоторые из нижних вахтенных, включая кочегаров и контролеров угля, а также лодырей-осветителей, старшин-сигнальщиков, и наконец мясников, разбуженных внезапным сотрясением огромного полого ножа, внутри которого они жили. У двери стояли помощники плотников с футштоками в руках, только что показанными капитану - сухими. Всех лица, начиная с капитанского, выражали ужас и ожидание. Старшина-рулевой проводил Роуланда в помещение и сказал: "Инженер из машинного отделения не ощутил столкновения, сэр, и в кочегарке не заметно беспокойства." "Вы, дежурные, тоже говорите о тишине в каютах. Что в третьем классе? Он вернулся?" Когда капитан говорил это, явился другой дежурный. "В третьем классе все спят, сэр," сказал тот. Старшина-рулевой доложил то же самое о состоянии носового кубрика. "Очень хорошо," сказал капитан, вставая; "по одному заходите в мой кабинет - вахтенные первыми, затем старшины, следом матросы. Старшины-рулевые будут наблюдать за дверью, чтобы никто не вышел до того, как закончится наш разговор." Он прошел в другую комнату в сопровождении более приятным выражением лица. Другой человек зашел и вышел, затем еще один и еще, и так через священные пределы прошли все матросы кроме Роуланда. На лице каждого возвратившегося отражалась такая же радость или удовлетворение. С появлением Роуланда капитан, сидевший за столом, указал ему на кресло и спросил его имя. "Джон Роуланд," ответил он. Капитан записал. "Мне известно," сказал он, "ты был в "вороньем гнезде", когда произошло это злосчастное столкновение." "Да, сэр; и я доложил о том корабле, как только увидел его." "Ты здесь не для выслушивания упреков. Ты прекрасно знаешь, конечно, что ничего не могло быть сделано - ни избежать эту ужасное бедствие, ни спасти жизни после него." "Ничего - при скорости двадцать пять узлов в час в густом тумане, сэр." Капитан глянул на Роуланда внимательно и нахмурился. "Мы не будем обсуждать скорость корабля, дорогой мой" сказал он, "или правила компании. При получении расчета в Ливерпуле ты найдешь адресованный тебе пакет с сотней фунтов банкнотами. Это будет платой за твое молчание об этом столкновении - сообщение о котором свяжет компанию долгами и никому не поможет." "Наоборот, капитан, я не возьму его. Наоборот, сэр, я буду говорить об этом оптовом убийстве при первой возможности!" Капитан откинулся назад и пристально взглянул на искаженное лицо и дрожащее тело матроса, которые так мало сочетались с его вызывающая речью. В обычной ситуации он послал бы его на палубу к своим помощникам. Но сейчас был особый случай. Водянистые глаза отражали потрясение, ужас и благородное |
|
|