"Джон Мэддокс Робертс. Владыки земли и моря ("Земля Бурь" #5)" - читать интересную книгу автора - Понимаете, ваше величество, эти воды нам не знакомы. Мы старались
держать курс точно на север, но сильные течения и восточные ветры бушуют между нашими странами. И мне кажется, что в ваших северных землях сейчас сезон бурь и штормов. А у нас дома сейчас затишье, погода прекрасная. - Вам очень повезло, что вы нашли эти острова. В одном дне пути на запад отсюда простирается бесконечный океан. - Возможно, в том направлении лежит еще один континент, но так далеко, что наши корабли никогда до него не доберутся. Действительно, то, что мы дошли до вашего королевства - абсолютная удача. - Он ненадолго замолчал, принимая чашу с вином, поднесенную ему служанкой. Пригубив, он продолжил: - Но вы, кажется, сказали, что континент здесь действительно существует? - О, да! Вы можете побыть немного у нас, прежде чем решите плыть туда. В странах материка сейчас неспокойно! - Лериса пристально взглянула на корабли, стоящие в небольшом порту. - Три корабля, даже огромных, - недостаточный флот, чтобы отправиться в такое серьезное и важное плавание. - У нас было восемь судов поменьше в начале путешествия. Два мы потеряли во время жуткого шторма месяц назад, остальные - через десять дней, в другой буре. Надеюсь, некоторые из них уцелели и смогут вскоре догнать нас. - Вот и еще одна причина, чтобы вы задержались здесь. Я прикажу, чтобы сигнальные огни на маяках горели день и ночь. Также я отправлю людей на все острова для поиска ваших пропавших судов. - Вы более чем великодушны, ваше величество! - Саху длинными пальцами коснулся груди, скрытой за бородой, и низко склонил голову. не сошли на берег вместе с вами? Для них приготовят казармы. - Вы слишком добры. Но, к сожалению, на кораблях очень многое нужно починить. Людям лучше пока остаться на своих местах. Возможно, позже мы воспользуемся вашим гостеприимством. - Как пожелаете. Естественно, этот человек был слишком предусмотрителен, чтобы безоговорочно верить ей. Он хотел держать корабли наготове на случай внезапного отплытия. Правда, никто из них не успеет сделать и десятка шагов, если Лериса решит убить их или захватить в плен, но у них пока что не было возможности узнать это. Когда перед гостями, сидевшими на веранде, поставили блюда с едой, те проявили похвальное самообладание, хотя были, несомненно, очень голодны. Королева заметила, что охранники с жадностью набросились на свое угощение, словно простолюдины. Саху явно не солгал, говоря об истощении запасов. Лериса из вежливости не отвлекала их разговорами во время еды, и Саху сам представил своих спутников, каждый из которых оказался знатным или влиятельным горожанином. Но лишь один выглядел равным Саху по внутренней силе. Его звали Госс, и он производил неблагоприятное впечатление из-за худощавого, покрытого глубокими оспинами лица и черных прямых волос; его короткая борода была подстрижена неровно, выражение лица было ленивым и злобным, а некоторые жесты и слова выдавали нелюбовь к своему капитану. Лериса решила присмотреться к нему. - Теперь вы передохнули, - сказала она, когда все блюда были унесены, - |
|
|