"Джон Маддокс Робертс. Убийство в Тарсисе [F]" - читать интересную книгу автора

Нистур.- Значит, это заведение тебе знакомо?
- Знакомо - не то слово. Я тут чуть, не полжизни провела.
- Везет тебе,- буркнул кто-то из узников-иностранцев. - Во многих странах
за повторную кражу отрубают руки.
- А кому это здесь нужно? - возразила она.- Страже? Еще чего, я ведь для
них - постоянный источник: дохода. Зачем им бесполезный инвалид в городе?
- Кстати,- опросил Нистур,- каж ты пронесла сюда монету, за которую тебя
отправили именно в нашу камеру?
- Лучше не спрашивай, у тебя же равно так не получится,- демонстративно
горда ответила Ракушка.
Правитель Тарсиса спешился у основания башни, прикрывавшей северную
сторону Западных ворот. Здесь еще сильнее слышался барабанный гул, который
привел горожан почти что в панику. По пути к воротам Правитель видел ужас,
застывший в глазах прохожих, еще вчера выражавших лишь презрение по отношению к
варварам-кочевникам.
Внутри башни толстые стены хранили тишину, но на ее верхней площадке
барабанная дробь с удвоенной силой наваливалась на уши. Казалось, сами стены
содрогаются от этого грохота. Главные ворота Тарсиса и ближайшие стены были
надежно защищены гарнизоном городской стражи и, что было более эффективно,
элитными отрядами наемных воинов. Но Правитель знал, что большие участки
полуразрушенной стены во многих местах едва прикрыты редкими патрулями. Сквозь
бой барабанов до его ушей доносились звуки работы кузнецов и плотников,
лихорадочно приводивших в порядок военные механизмы и приспособления,
запущенные и полуразвалившиеся за долгой ненадобностью.
Правитель направился к площадке для переговоров, которая возвышалась над
серединой ворот, проклиная про себя торгашей-сенаторов, так запустивших
оборонительные сооружения, города. То, что он сам принимал участие в
формировании городской политики, никак не умаляло его гнева.
Как только он поднялся, на деревянный помост, нависший над воротами,
воздух прорезал вой дюжины фанфар. Это дунули в свои инструменты выстроившиеся
за спиной Правителя герольды.
Стоя на виду у вражеской армии, выше всех защитных сооружений города.
Правитель почувствовал себя неуютно. Но что поделать - тот, кто властвует,
должен оправдывать свое звание и положение. Кроме того, несколько зорких
телохранителей внимательно следили за неприятельским войском, готовые при
первом же намеке на выстрел из лука, арбалета или пущенный из пращи камень
сбить господина с ног, повалить его на помост под прикрытие толстых бревен
переднего бортика.
Неожиданно барабанный бой стих. Войско ко-чевников зашевелилось.
Задвигались с места на место флаги и штандарты. Правитель, наблюдая за этим
зрелищем, нерадостно отметил, что перед ним оказалось чуть ли не вдвое больше
воинов, скакунов и шатров, чем он видел два дня назад. Похоже, Киага прибыл не
один, а с подкреплением. Плохая новость, нечего сказать.
Армия кочевников представляла собой колоритное зрелище: разноцветная,
блестящая упряжь и попоны лошадей, яркие цветные одежды воинов, их начищенные
до блеска остроконечные шлемы. Лица кочевников были закрыты до глаз
разноцветными повязками. Воины яростно размахивали над головой мечами и
потрясали копьями, украшенными шелковыми лентами. Но Правитель знал, что это
был всего лишь спектакль дам устрашения. Настоящее оружие кочеиников -
маленькие, круто изогнутые луки - пока что покоилось притороченным к седлам.